8 (499) 704-32-83
Москва

8 (812) 244-86-91
Санкт-Петербург

Заказать обратный звонок
Ежедневно с 9:00 до 19:00

По голландски добрый вечер


Разговорные формулы. Omgangsuitdrukkingen. Мобильное приложение по нидерландскому языку | SpeakASAP®

Разговорные формулы. Omgangsuitdrukkingen. Мобильное приложение по нидерландскому языку | SpeakASAP® | Иностранные языки. Елена Шипилова®

Listen to the audio lesson with additional explanations

По-голландски поприветствовать человека можно несколькими способами

Выражения Перевод
Goedemorgen! (разг. goeiemorgen) Доброе утро!
Goedenavond! (разг. goeienavond) Добрый вечер!
Dag! Привет!
Hoi! Привет!

Далее следует спросить у собеседника, как дела

Выражения Перевод
Hoe gaat het met je (met u)? часто сокращается до Hoe gaat het? Как у тебя (у Вас) дела?
Hoe is het? Как дела?

Ответом могут служить

Выражения Перевод
Het gaat goed (или коротко goed) Хорошо
Niet slecht Неплохо
Prima Отлично

Попрощаться можно следующими словами

Выражения Перевод
Tot ziens! До свидания!
Tot straks! До скорого!
Tot vanavond (zondag, …) До вечера (воскресенья, …)
Tot kijk! Пока!
Tot dan! Пока (до ранее названного времени)
Dag! Пока!
Doei! Пока!
Hoi! Пока!

Поблагодарить и попросить можно так

Выражения Перевод
Dank je wel Спасибо (для тех, с кем на ты)
Dank u wel Спасибо (для тех, с кем на Вы)
Bedankt Спасибо (для всех)
Alstjeblieft Пожалуйста (для тех, с кем на ты)
Alstublieft Пожалуйста (для тех, с кем на Вы)

Согласие можно выразить следующими способами

Выражения Перевод
Natuurlijk Конечно
Dat is waar Это правда
Ik ben het eens er mee Согласен
Je hebt (u hebt) gelijk Ты прав / Вы правы
Dat klopt Это так
Dat spreekt vanzelf Это само собой разумеется

Несогласие можно выразить следующими способами

Выражения Перевод
Dat is niet waar Это не правда
Je hebt (u hebt) niet gelijk Ты не прав / Вы не правы
Dat klopt niet Это не так
Nooit! Никогда!
Onzin! Ерунда!
Daar is geen kwestie van Об этом не может быть и речи
Geen sprake van! Не может быть и речи!

Сомнение / незнание передается так

Выражения Перевод
Dat kan wel zijn Может быть
Waarschijnlijk Вероятно
Misschien Может быть
(Ik heb) geen idee Понятия не имею

Голландцы используют следующие пожелания

Выражения Перевод
Vrolijk Kerstfeest! Счастливого Рождества!
Gelukkig nieuwjaar! Счастливого Нового года!
Veel geluk! Много счастья!
Welterusten! Спокойной ночи!
Eet smakelijk! Приятного аппетита!
Gezondheid! На здоровье! (при чихании)
Proost! Ваше здоровье! (тост)

Самые распространенные вопросы

Выражения Перевод
Hoe heet je (u)? Как тебя (Вас) зовут?
Hoe oud ben je (bent u)? Сколько тебе / Вам лет?
Wat is er gebeurd? Что случилось?
Wat is er aan de hand? В чем дело?
Hoe laat is het? Сколько времени?
De hoeveelste is het vandaag? Какое сегодня число?

Hoe is het weer vandaag? – Какая погода?

Выражения Перевод
De zon schijnt. Светит солнце.
Het is bewolkt. Пасмурно.
Het is warm / koud / heet. Тепло / холодно / жарко.
Het regent. Идет дождь.
Het sneeuwt. Идет снег.
De wind waait. Ветер дует.
Het is winderig. Ветрено.
Het is fris. Свежо.
Het dondert. Гремит гром.

Скачайте наше новое приложение «Библиотека иностранных языков»

  • Бесплатная книга «Точка выхода из языка или Как бросить учить иностранный язык».
  • Библиотека грамматики 12 иностранных языков (покупается в приложении).
  • Простота и легкость в использовании.
  • Четкое и подробное объяснение грамматики.
  • Полезная лексика.
  • Подходит как для начинающих, так и для продвинутых.
  • Идеальный помощник при подготовке к ОГЭ, ЕГЭ, а также к профессиональным экзаменам на уровни А1, А2, В1, В2, Beginner, Intermediate, Upper-Intermediate.
  • Не нужно интернет соединение.
  • Автоматическая синхронизация с веб-версией сайта speakasap.com (при наличии интернет соединения).
  • Прогресс обучения.
  • Оперативная техническая поддержка.

Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to deliver better content and for statistical purposes. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device. Accept

Фразы на голландском языке. Голландский язык: слова приветствия и прощания

Говорит на английском языке, многие из них – очень хорошо. И, как правило, не упускают возможность продемонстрировать свои двуязычные навыки иностранцам. Именно, по этой причине, туристам, говорящим по-английски, нет необходимости учить голландский язык, перед приездом в . Но, если вы будете знать несколько повседневных слов приветствия и благодарности, люди вокруг оценят по достоинству эти усилия, направленные на общение на их родном языке и подружиться с ними будет очень легко.
В , существует много слов для приветствия и прощания, а какое из них выбрать, зависит от нескольких причин, как то - времени суток и обстановки. При дружеской или семейной встрече, помимо приветственных слов, обмениваются в щеки. При этом, женщины целуют как мужчин, так и женщин, а мужчины ограничиваются крепким рукопожатием, глядя друг другу в глаза. Зрительный контакт является очень важным для , так что если создается впечатление, что они пристально рассматривают Вас, это получается неумышленно. Кстати, в , при деловой встрече и прощании, принято обмениваться рукопожатием, независимо от половой принадлежности, как мужчинам, так и женщинам.

Слова приветствия.

Голландцы приветствуют друг друга и посетителей следующими фразами:
- универсальное приветствие, которое можно применять в любое время и в любом месте.
Hallo ” [халоу] – Здравствуйте!
“Hallo”, сказанное с приветливой улыбкой, первый шаг с обретению новых друзей.

Повседневное приветствие, используется, в основном, между знакомыми людьми.
Hoi ” [хой] – Привет!

Формальные приветствия, которые больше подходят для приветствия людей, которых вы не знаете, как то: в магазинах, ресторанах, гостиницах и т.д. Если вы сделаете ошибку, но при этом будете улыбаться, вас улыбаясь поправят и окажут любую помощь, в которой нуждаетесь:
Goedemorgen ” [худеморхен] – Доброе утро!
Goedemiddag ” [худемиддах] – Добрый день!
Goedeavond ” [худеафонд] – Добрый вечер!

Слова прощания.

Уходя из магазина, ресторана, отеля и т.д. обычно используют следующие выражения:
Dag ” [дах] – До свидания!
Дословно переводится, как “день” и является наиболее распространенным словом при прощании и подходит для любого случая. Так же может использоваться, как приветствие.

Tot ziens ” [тот зинс] – Увидемся позже!, До встречи!
Веселое прощание как со знакомыми, так и с неизвестными людьми. Часто используется при выходе из магазина или ресторана.

Doei ”[дууй] – нет, нет, это не призыв к действию, это означает “Пока!”
Используется в непринужденной, дружественной обстановке между людьми, которые хорошо знают друг друга.

Голландия, страна тюльпанов и хорошего настроения. Здесь каждая улица улыбается своему гостю и радостно принимает туристов в свои объятия. Решив совершить путешествие в Нидерланды вы, скорее всего, рассчитываете на настоящий отдых, который принесет вам множество незабываемых впечатлений и зарядит хорошим настроением на весь год. И вы наверняка получите такой отдых. В Нидерландах вы сможете получить от отпуска все, о чем только может мечтать человек. Но для того что бы чувствовать себя действительно комфортно в этой чудесной стране, вам понадобиться хотя бы немного изучить голландский язык. Что бы сэкономить ваше время, мы составили русско-голландский разговорник, который идеально подходит для туристической поездки.

Обращения

Стандартные фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Ja Я
Нет Nee Неэ
Спасибо Dank u Данк у
Большое спасибо Dank u wel Данк у вел
Пожалуйста Niets te danken, geen dank Ниетс тэ данкен
Пожалуйста Alstublieft Алстублиэфт
Извините Excuseert u mij Экскюсеэрт у мий
Я не понимаю Ik begrijp u niet. Ik weet het niet. Ик бегрейп ю нит. Ик вет хет нит.
Как это сказать по […]? Hoe zeg je dit in het ? Хоэ зэз е дит ин хэт…
Вы говорите по-… Spreekt u … Спреэхт у…
Английски Engels Энглэс
Французски Frans Франс
Немецки Duits Дуитс
Испански Spaans Спаанс
Китайски Chinees Чинес
Я Ik Ик
Мы Wij Вий
Ты Jij Йий
Вы U У
Они Zij Зий
Как вас зовут? Hoe heet je? Хоэ хеэт йе?
Очень приятно Leuk je te ontmoeten. Лёк е те онтмутен
Как дела? Hoe gaat het ermee? Ху гат хет эрме?
Хорошо Goed Гоед
Плохо Slecht Слэхт
Так себе Gaat wel Гаат вел
Жена Vrouw Вроув
Муж Echtgenoot, man Эхтгэнут, ман
Дочь Dochter Дохтэ
Сын Zoon Зун
Мать Moeder Модэр
Отец Vader Вадэр
Друг Vriend (m), vriendin (f) Вриэнд (м), вриэндин (ж)
Где здесь туалет? Waar is het toilet? Ваар ис хэт тоилэт?
Где …? Waar is …? Ваар ис…?

В общественных местах

Фраза на русском Перевод Произношение
Почта Postkantoor Посткантор
Музей Museum Мусеум
Банк Bank Банк
Милиция Politiebureau Политиэбюреау
Больница Ziekenhuis Зиекенхуйс
Аптека Apotheek Апотэк
Магазин Winkel Винкел
Ресторан Restaurant Рестаурант
Школа School Скол
Церковь Kerk Керк
Туалет Toiletten Тойлеттен
Улица Straat Страат
Площадь Plein Плейн
Гора Berg Берг
Холм Heuvel Хёвел
Долина Vallei Валлей
Океан Oceaan Осеан
Озеро Meer Мир
Река Rivier Ривиер
Бассейн Zwembad Звембад
Башня Toren Торен
Мост Brug Бруг

На вокзале

Прогулки по городу

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько стоит билет? Wat kost een kaartje? Ват кост ээт каартхэ?
Билет Kaartje Каартхэ
Один билет до … Een kaartje naar …, alstublieft. Эн картье нар …, алстюблифт.
Куда вы едете? Waar ga je heen? Вар га е хен?
Где вы живете? Waar woon je? Вар вон е?
Поезд Trein Трейн
Автобус Bus Бас
Метро Metro Метро
Аэропорт Vliegveld Влиэгвэлд
Прокат автомобилей Huurauto’s Хююрауто’с
Стоянка Parkeerplaats Паркерплатс
Гостиница, отель Hotel Хотел
Комната Kamer Камер
Бронь Reservering Резервринг
Свободные места на сегодня есть? Is er nog een kamer vrij? Ис эр ног эн камер врей?
Мест нет Vol Вол
Паспорт Paspoort Паспурт

Времена дня и года

Фраза на русском Перевод Произношение
Который час? Hoe laat is het? Ху лат ис хет?
7:13, семь тринадцать Dertien over zeven Дертин овер зевен
3:15, три пятнадцать Vijftien over drie Вейфтин овер дри
3:15, пятнадцать минут четвертого Kwart over drie Кварт овер дри
11:30, одинадцать тридцать Dertig over elf, elf uur dertig Дертиг овер элф, элф ююр дертиг
11:30, пол двенадцатого Half twaalf Халф твалф
1:45, час сорок пять Een uur vijfenveertig Эн ююр вейфенвертиг
1:45, без пятнадцати два Kwart voor twee Кварт вор тве
День Dag Даг
Неделя Week Вик
Месяц Maand Маанд
Год Jaar Яар
Понедельник Maandag Маандаг
Вторник Dinsdag Динсдаг
Среда Woensdag Военсдаг
Четверг Donderdag Дондердаг
Пятница Vrijdag Врийдаг
Суббота Zaterdag Затердаг
Воскресенье Zondag Зондаг
Январь Januari Янюари
Февраль Februari Фебрюари
Март Maart Март
Апрель April Април
Май Mei Мей
Июнь Juni Юни
Июль Juli Юли
Август Augustus Аугюстус
Сентябрь September Септембер
Октябрь Oktober Октобер
Ноябрь November Новембер
Декабрь December Десембер
Весна Lente Лентэ
Лето Zomer Зомер
Осень Herfst Херфст
Зима Winter Винтер
Сегодня Vandaag Вандаг
Вчера Gisteren Гистерен
Завтра Morgen Морген
День рождения Verjaardag Верьярдаг
С днём рождения! Gefeliciteerd! Гефелиситерд!

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 Ноль Nul Нул
1 Один Een Ээн
2 Два Twee Твеэ
3 Три Drie Дриэ
4 Четыре Vier Виэр
5 Пять Vijf Вийф
6 Шесть Zes Вийф
7 Семь Zeven Зевэн
8 Восемь Acht Ахт
9 Девять Negen Нэген
10 Десять Tien Тиен
20 Двадцать Twintig Твинтиг
30 Тридцать Dertig Дэртиг
40 Сорок Veertig Веэртиг
50 Пятьдесят Vijftig Вийфтиг
100 Сто Honderd Хондэрд
1 000 Тысяча Duizend Дуизенд
1 000 000 Миллион Miljoen Мил’ёэн

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько это стоит? Wat kost dit? Hoeveel kost dit? Ват кост дит? Хоэвеэл кост дит?
Что это такое? Wat is dat? Ват ис дат?
Я куплю это. Ik koop het. Ик куп хэт
Я хотел бы купить… Ik zou graag … Kopen. Ик зу драг …копен
У вас есть?.. Hebt u … Хэбт у…?
Вы принимаете кредитные карточки? Accepteert u kredietkaarten? Mag ik betalen met een creditcard? Аксептерт ю кредиткартен? Маг ик бетален мет эн кредиткард?
Открыто Open Опэн
Закрыто Gesloten Гэслотэн
Открытка Briefkaart Брифкарт
Марки Postzegels Постзегелс
Немного, мало Weinig Вейниг
Много Veel Веэл
Все Alles Аллэс

В ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
Завтрак Ontbijt Онтбийт
Обед Lunch Ланч
Ужин Diner Динэр
Вегетарианский Vegetarisch, vegetarier Вегетарис, вегетарир
Кошерный Kosher Косгер
Ваше здоровье! Proost! Прост!
Принесите, пожалуйста, счёт De rekening, alstublieft. Де рекенинг, алстюблифт.
Хлеб Brood Брод
Напиток Drank Дранк
Кофе Koffie Коффиэ
Чай Thee Ти
Сок Sap Сап
Вода Water Ватер
Пиво Bier Биер
Вино Wijn Вийн
Соль Zout Зут
Перец Peper Пепер
Мясо Vlees Влис
Говядина Rundvlees Рюндвлес
Свинина Varkensvlees Варкенсвлес
Рыба Vis Вис
Птица Gevogelte Гевогелте
Овощи Groente Гроентэ
Фрукты Fruit Фрут
Картофель Aardappel Ардаппел
Салат Salade Саладе
Десерт Nagerecht Нагерехт
Мороженое Ijs Йс

В разговорнике собраны только действительно нужные слова и фразы, которые объединены в тематические разделы:

Приветствия — тут собраны слова, с помощью которых вы сможете завязать любой разговор или познакомиться с кем-то из местных жителей. Это незаменимая тема, если вы хотите обжиться новыми друзьями и просто провести весело время.

Стандартные фразы — словосочетания и слова, которые пригодятся на протяжении всей поездки. Это список самых распространенных и употребляемых в разговоре фраз

Вокзал -перечень слов, которые поспособствуют вам в поисках вокзалов любого транспорта, от автобуса до самолета.

Ориентация в городе – перевод слов которые помогут вам добраться туда, куда вы пожелаете, главное найти прохожего который согласиться объяснить в каком направлении идти

Общественные места — тут вы найдете перевод всех муниципальных учреждений и организаций, а также интересных мест и памятников архитектуры.

Даты и время — вам нужно узнать который час, а вы не знаете, как это сделать? В этой теме вы найдете ответ на свой вопрос.

Покупки — вы решили пробежаться по магазинам или сходить на рынок? Но как вы купите то что вам надо, не зная голландского языка? Не переживайте, все слова и вопросы которые вам пригодятся во время шопинга вы найдете в этой теме.

Ресторан — кто же не любит вкусно поесть, да еще и в хорошем голландском ресторане, но как вы закажете блюдо, не зная как оно произноситься на голландском? Заглянув в эту тему, вы легко сможете заказать любое блюдо.
Цифры и числа — просто перевод и произношения цифр, а также чисел.

Нелегкая это работа – учить голландский. Самый замечательный голландский звук – G. В отдаленном приближении он напоминает попытку откашляться – утром после долгой алкогольной ночи, когда язык намертво присох к небу, а в гортани клокочут как бы пустые трубы городского водопровода. Это смесь украинского «Г», французского «R» и матросского храпа. Говорят, что во времена Второй мировой голландцы ловили немецких шпионов на первой же фразе – «Скажи geheugen». И когда раздавалось надменное Гехейген вместо нормального Хгхегхойхгха, судьба очередного Ганса или Фрица была очень скоропостижной.

Привет! - Hoi! [Хой!]
Здравствуйте! - Hallo! или Dag! [Хало!] / [Даах!]

Пока! - Hoi! [Хой!]
До свидания! - Dag! [Даах!]
До встречи! - Tot ziens! [Тот синс!]
До скорого! - Tot straks! [Тот стракс!]
До завтра! - Tot morgen! [Тот морхе!]

Доброе утро! - Goedemorgen! [Хуеморхэ!]
Добрый день! - Goedendag! или Goedemiddag! [Худендах!] / [Хуемидах!]
Добрый вечер! - Goedenavond! [Хуеафонд!]

Как у тебя дела? - Hoe gaat het met jou? [Ху хаат хет мэт йау?]
Как дела? - Hoe gaat het? [Ху хаат хет?]

Хорошо! - Goed! или Prima! [Худ!] / [Прима!]
Очень хорошо! - Heel goed! [Хеел худ!]
Отлично! - Uitstekend! [Ютстекенд!]
Очень хорошо, спасибо! А как у вас? - Heel goed! Dank u! En met u? [Хеел худ! Данк у! Эн мэт у?]

Вы - u [у] - очень короткий звук, нечто среднее между [ю] и [у]
Ты - je, jij [йо] / [йей] - короткий звук [йо]

Пожалуйста - Alstublieft или Alsjeblieft [Алстьюблифт] / [Алсъйоблифт] (когда обращаетесь на "вы" или "ты" соответственно).

Теперь, когда вы познакомились с особенностями голландского произношения (читайте внимательно!), ещё несколько полезных фраз:

Добро пожаловать - Welkom
Давно не виделись - Lang niet gezien
Как вас зовут? - Hoe heet je? Wat is jouw naam? Hoe heet u? Wat is uw naam?
Мое имя... - Ik heet ... / Mijn naam is ...
Откуда вы? - Waar kom je vandaan? Waar komt u vandaan?
Я из... - Ik kom uit ...
Приятно познакомиться - Aangename kennismaking / Aangenaam kennis te maken / Aangenaam kennis met u te maken / Prettig kennis te maken
Доброй ночи - Goedenacht / Welterusten / Slaapwel (спокойной ночи)
До свидания - Tot ziens, Tot straks (до встречи), Tot gauw (до скорого), Dag, Doeg, Doei
Удачи! - Succes! / Veel geluk!
На здоровье! (тост) - Proost! Op je gezondheid!
Хорошего дня! - Nog een prettige dag / Nog een prettige dag toegewenst / Een goede dag verder
Приятного аппетита - Smakelijk eten! / Eet Smakelijk!
Счастливого пути! - Goede reis!
Я не понимаю - Ik begrijp het niet
Помедленнее, пожалуйста - Kunt u wat langzamer praten, alstublieft?
Запишите, пожалуйста - Zou u het voor mij willen opschrijven, alstublieft?
Вы говорите по-голландски? - Spreekt u Nederlands? / Spreek je Nederlands?
Да, немного - Ja, een beetje
Как сказать... по-голландски? - Hoe zeg je ... in het Nederlands? / Hoe zeg ik..... in het Nederlands?
Извините! - Neem me niet kwalijk / Neemt u mij niet kwalijk / Excuseert u mij
Сколько это стоит? - Hoeveel kost dit?
Простите! - Het spijt me! / Sorry!
Где здесь туалет? - Waar is de WC? / Waar is het toilet?
Спасибо! - Dank U / Dank U wel / Bedankt / Dank je wel / Dank U zeer (большое спасибо) / Duizendmaal dank (огромное спасибо)
Пожалуйста (ответ) - Graag gedaan, Geen dank, Alstublieft, Alsjeblieft
Потанцуете со мной? - Wil je met me dansen?
Я люблю тебя - Ik hou van je / Ik hou van jou / Ik hou van u
Поправляйся! - Beterschap!
Оставьте меня! - Laat me met rust!
Помогите! - Help! / Hulp!
Вызовите полицию! - Bel de politie!
С Рождеством и Новым Годом! - Prettige kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar!
С днем рождения! - Gelukkige verjaardag

Голландия - Голландская жизнь

Население Голландии

Население всей страны составляет около 16 млн. человек. Наряду с голландцами в стране живут фламандцы и фризы, а также выходцы из бывших колоний (Суринам, Аруба и др.). По религиозной принадлежности население разделяется на католиков (36%), последователей голландской реформистской церкви (18%), кальвинистов (8%), мусульман (2,9%), буддистов (0,6%), не связывают себя с какой-либо религией 32%. В Голландии очень высокий уровень урбанизации – 88%. По средней плотности населения Нидерланды занимают 3-е место в мире ( 449 чел. на 1 кв. км). Для наглядности добавим: если бы плотность в Австралии была бы такой же, то там поместилось бы почти все население земного шара. Государственный язык – нидерландский.

Голландский язык

Голландский – а правильнее все же нидерландский – язык близок к немецкому, хотя своим произношением довольно заметно отличается от него. В его лексике много заимствований из французского – следы истории и соседства. Но чтению (со словарем) знание французского поможет. А разговаривать все же лучше (если вы случайно не владеете голландским) по-английски. Его-то здесь знают почти все.

Мини – словарик

Здравствуйте: Goedendag (Хуэндах).

Добрый вечер: Goedenavond (Хуэнавонд).

До свидания: Tot ziens (Тот зинс).

До завтра: Tot morgen [Тот морхэн].

Спасибо: Dank u [Данк ю].

Пожалуйста: Alstublieft [Алстублифт].

Прошу прощения: Sorry (Excuseer me) [Сори (Экскузер ме)].

Да: Ja [Я].

Нет: Nee [He].

Я не понимаю: Ik begrijp net niet [Ик бехрейп хэт нит].

Вы понимаете? Verstaat U? [Фэрстат Ю].

Я хочу: Ik wil: [Ик вил].

Я не знаю: Ik weet niet [Ик вэт нит].

Дайте мне: Geef mij [Хэф мэй].

Который час? Ное laat is het [Xy лат ис хэт].

Сколько стоит? Hoeveel kost dat (Хуфэл кост дат].

Дорого: Duur [Дюр].

Дешево: Goedkoop [Гудкоп].

Я бы хотел снять номер: Ik zou graag een Kamer [Ик зоу храх эн камэр].

Счет: Nota [Нота]; Rekening [Рэкэнинг].

Меню: Menukaart [Мэнюкарт].

Это далеко отсюда? Is dat ver van hier? [Ис дат вэр ван хир].

Праздники

Главный праздник страны приходится на 30 апреля — День рождения Королевы. История его такова. Во время правления королевы Юлианы голландцы привыкли отмечать её день рождения 30 апреля, а когда королевой стала ее дочь Беатрикс, она решила не изменять дату праздника. В этот день страна преображается: вывешиваются портреты королевы, развеваются национальные флаги, звучит музыка. Особенно празднично бывает в Гааге.
В третий вторник сентября, в так называемый Принсьесдаг, такая же праздничная процессия направлялась в Бинненхоф, где заседает парламент страны — Генеральные штаты. В этот день, по давней традиции, с произнесения королевской тронной речи в Рыцарском зале начинает работу очередная сессия Генеральных штатов.
Процессия выезда королевы Нидерландов была многие годы самой красочной в Европе и поэтому привлекала множество туристов из разных стран. Беатрикс отказалась от этой традиции. Но, может быть, не навсегда?
5 мая — День освобождения страны от фашистской оккупации. Накануне, 4 мая, — День национального поминовения жертв второй мировой войны. В 8 часов вечера — минута молчания.
Летом каждый год проводится традиционная ярмарка, народное гулянье — кермес. Раньше этот праздник приурочивался к какому-либо религиозному, теперь почти всюду светскому, празднику. Пожалуй, только здесь и можно увидеть веселых и задорных голландцев — обычно они малообщительны и сдержанны.
Вся Голландия встречает масленицу — с оркестрами, масками, карнавалами, фольклорными героями. Много часов длится карнавальное шествие участников праздника.
Один из самых любимых праздников — Парад цветов. Голландцы украшают живыми цветами все, что только можно придумать: дома и изгороди, машины и автобусы, улицы и площади. Снова многочасовые шествия — на этот раз с разнообразными фигурами из живых цветов в виде земного шара, животных, звезд, героев народных сказаний и легенд.
Разумеется, в Голландии, как и во всей Европе, встречают Новый год и Рождество. А ещё — день Святого Николая (19 декабря). В этот день каждый получает подарки. Во всей стране дарится около 40 миллионов подарков!

Кухня

Голландские кулинары подарили миру до того ценные открытия, что наша современная жизнь стала немыслима без сыра, тостов (подогретый, подсушенный или обжаренный хлеб) и горячих бутербродов, в которых обязательно присутствует сыр. Статистика утверждает, что сегодня во всем мире люди потребляют в пять раз больше сыра, чем двадцать лет назад.
В Скандинавии не могут жить без бутербродов, в Германии же их в грош не ставят, предпочитая им горячие закуски. Голландия объединила все это, и родились любимые сегодня всеми горячие бутерброды. А вообще поесть вкусно и вдоволь здесь любят все и делают это в любое время.
«Разве может лакомка не есть, если стол перед ним ломится от яств?» поется в голландской народной песне. Все туристы и путешественники отмечают, что голландцы едят много. Пять, а то и шесть раз в день — обильный калорийный стол. С особым аппетитом здесь может поесть тот, кто любит острые приправы. Перец, гвоздика, корица, мускатный орех… Сытная пища, сильно сдобренная специями — это, пожалуй, самая точная характеристика голландской кухни.
Овощи здесь редко готовят без масла или сливок. А бифштексы в Голландии всегда толще, чем где-либо еще. К ним всегда подают хороший соус. В одной голландской поваренной книге сказано: «Соус для кулинарии — то же, что грамматика для языка. Фантазия и любовь являются лучшими приправами». А собственно голландский соус — лучшая приправа для любого голландского яства как овощного, так и рыбного или мясного.
А мясо в Голландии любят, и потому умело и часто готовят. Самое типичное и распространенное блюдо — хотпот. Это специфическое блюдо готовится с немецкой щепетильностью и французским артистизмом. А в конечном итоге получается ароматное овощное пюре с душистой смачной подливой, поверх которого аккуратно лежат ломтики нежного отварного мяса с пряным запахом.
Мясо голландцы любят так, что стараются использовать любой кусочек. Вот и пришлось местным кулинарам придумать блюдо из мясных обрезков. Делают его чаще всего из свиных обрезков, которые тушат в соусе из сливок с луком, яблоками и специями. Это блюдо экономит много времени и рассчитано на доступные и недорогие продукты. Наверно, поэтому его готовят почти во всех кафе и кабачках в национальном стиле.
В центре Амстердама уже десятки лет подряд принимает гостей кабачок «К пяти мухам». Здесь можно отведать настоящий раусшмейсер — горячий трехслойный бутерброд с яичницей-глазуньей, шпиком и ветчиной. И вообще, надо сказать, что горячие бутерброды — это голландское изобретение. И как же не сотворить подобное чудо кулинарии при наличии такого количества отменного сыра?
На цветочных базарах по всей стране продается семь тысяч видов тюльпанов. Они бывают перистые, похожие на орхидеи или на бокал шампанского, многоцветные, маленькие и размером с кокосовый орех, и все они выращены голландскими цветоводами. Голландские сыровары не уступают им в мировой славе, которую приносят своей родине. Пузатые эдамские сыры — снаружи красные, внутри — золотисто-желтые — стали символом голландской дородности. Сыр «Гауда» — тоже голландское изобретение.
Здесь из сыра делают закуски, салаты, бутерброды, супы, яичницы, запеканки и обязательно — сыр на десерт. В Голландии все придерживаются мнения французского кулинарного знатока Брийат-Саварена, что «десерт без сыра, все равно, что красавица без глаза».
Доказательство всенародной любви к сыру и его массового употребления — множество национальных блюд, где он является если не основной, то неотъемлемой частью рецепта. Возьмем, к примеру, типичные голландские бутерброды. Главный ингредиент в них — сыр, и они всегда горячие. Для роттердамских бутербродов хлеб дважды подвергают тепловой обработке. Сначала его обжаривают и мажут маслом и горчицей. Потом на него кладут соленое свиное сало, ломтики сыра «Гауда» и посыпанные красным перцем свежие помидоры. После этого запекают в духовке, пока сыр расплавится. Готовые бутерброды посыпают измельченной зеленью.
Бутерброды по-голландски готовят почти так же, но горячий хлеб смазывают просто маслом, а сверху кладут бекон, сыр «Гауда» и ломтики ананаса. А чтобы получились апельдорнские бутерброды с сыром на смазанный маслом хлеб достаточно положить дольки яблок, тот же сыр и запечь. Потом уже можно посыпать их грецкими орехами или миндалем.
Как отдельную закуску здесь подают небольшие кубики из твердого сыра, на которых бутербродными палочками закреплены кусочки фруктов (яблоки, апельсины, ананасы, виноград, бананы), овощей (соленые или свежие огурцы, редиска, зубчики маринованного чеснока) или мясных продуктов (отварное мясо, язык, колбасы, ветчина). Голландские национальные салаты тоже не обходятся без сыра. Голландский пестрый салат, например, состоит из шампиньонов, болгарского перца, яблок, апельсинов, мандаринов и сыра «Гауда».
Голландский крестьянский омлет удачно сочетает в себе все специфические особенности национальной кухни:
1) он может служить и горячей закуской и основной едой;
2) его можно есть в любое время суток — будь то завтрак, второй завтрак, обед, полдник или ужин;
3) он очень питателен;
4) в нем присутствуют все самые любимые здесь продукты и конечно же — сыр.
Этот омлет представляет собой запеканку из предварительно обжаренной с окороком картошки, которая впоследствии запекается в духовке С сыром и взбитыми яйцами. Само блюдо можно назвать наглядным примером типичного голландского вкуса.

Традиционными блюдами считаются гороховый суп с кусочками грудинки и ароматными приправами.

Вот фирменный рецепт:

На 4 порции. Необходимо: 500 гр. Зелёного горошка, 2,5 л. воды, 150 гр. грудинки, 500 гр. копчёной колбасы, 0,75 кг. картофеля, 2 пучка сельдерея, 0,75 кг. лука – порея, 1 корень сельдерея и 25 гр. соли.

Горох промыть и замочить в воде. Грудинку варить в одной воде с горохом около 2х часов. Добавить очищенный и порезанный на кусочки картофель и варить ещё полчаса. Горох и картофель вынуть из воды, размять до кашеобразной массы и снова положить в кастрюлю. Добавить мелко порезанные овощи, колбасу и посолить. Продолжать варить ещё полчаса до готовности овощей и мяса. Вынуть мясо, мелко порезать и, добавив измельчённый сельдерей, оставить в кастрюле.  Суп готов. Для придания супу лучшего вкуса дать ему настояться и есть на следующий день.

Браунколь с колбасой.

На 4 порции. Необходимо 1 кг. браунколи (цветная капуста), 1,5 кг. картофеля, 500 гр. копчёной колбасы, 100 гр. копчёной грудинки, кипячёное молоко, соль.

Браунколь обрезать, т.е. удалить листья с твёрдыми прожилками и помыть. Капусту и грудинку предварительно поварить 15 мин. в малом количестве подсоленной воды. Добавить чищенный картофель, част колбасы, воду, и ещё полчаса варить до готовности. Колбасу и грудинку размять с овощами и смешать всё с небольшим количеством кипячёного молока. Оставшуюся часть колбасы помыть, довести почти до кипения и оставить в горячей воде на полчаса. Таким образом, сохраняется её оболочка, а значит и вкус.

Любимое блюдо также смесь картофеля и овощей с жирной подливкой, блюда из моллюсков, особенно мидий. На десерт – фрукты и ягоды.
Знаменитый голландский сыр едят как закуску, им заправляют супы, салаты, его запекают с рыбой, фруктами и т.д.
Традиционная еда – харинг, т. е. приготовленная особым способом малосольная сельдь. Харинг с ломтиком соленого огурца или луком продается прямо на улице, с лотков. Едят его тут же, запрокинув голову и держа харинг за хвост. Считается, что голландцы первыми ещё в XV веке придумали метод засолки сельди.
На уличных лотках можно купить колбаски (ворстьес) и поджаренные в кипящем масле картофельные брусочки (потат). Эти блюда продаются горячими, готовятся в небольших фургончиках, которые можно встретить повсюду – в парках, на улицах, в супермаркетах.

Велосипед

Хороший велосипедист сможет объехать Голландию за несколько дней вдоль и поперек, благо это, пожалуй, единственная страна в Европе, где для этой цели есть все условия. Повсюду рядом с пешеходной дорожкой проложены специальные велодорожки, которые надо научиться не путать, иначе есть риск попасть под велосипед или мотороллер. По утрам на этих велодорожках можно наблюдать сумасшедший кросс велосипедистов, жмущих на педали, водителей мотороллеров и велосипедов с моторчиками. Они никак не подтверждают распространенного мнения о медлительности, степенности и уравновешенности голландцев.
Голландцы говорят о велосипеде: «круглые ноги». На велосипедах здесь ездят все: и мальчишка, и священник, и голландка с младенцем в плетеной корзинке, и старики со старушками на багажниках мотороллеров, и крестьяне с грузом в багажнике. В Голландии один велосипед приходится на 1,6 человека.
В этой стране повсюду развешаны голубые щитки с белым изображением велосипеда. Это значит: велосипедам – добро пожаловать! (В других странах чаще встречаются красные кольца с велосипедом на жёлтом фоне, то есть велосипедам въезд запрещен). Во многих местах рядом со стоянками для автомашин есть специальные стоянки для велосипедов.  А ночью велосипеды стоят прямо на улицах, мокнут под дождем. Их почти никогда не вносят в дом, и они выглядят заслуженными, старыми, ржавыми – но очень милыми и уютными членами семьи. (Кстати, несмотря на ржавчину, они всегда отлично отрегулированы и смазаны).

 

Russian video stories #4 - Привет из Индии!

1. Привет из Индии! – Hello from India!


Всем приве́т! Hello everybody!

Меня́ зову́т Тама́ра Жирова. My name is Tamara Zhirova.

Я преподаю́ ру́сский язы́к. I teach Russian.

Сейча́с у меня́ о́тпуск. I am on holiday now.

Я отдыха́ю в Гоа, э́то И́ндия.
I am on holiday in Goa, this is India.

У меня́ есть свобо́дное вре́мя, и я де́лаю ви́део-уро́ки.
I have free time and I am making video lessons.

Я расска́зываю, что я де́лаю, во ско́лько я встаю́, во ско́лько я за́втракаю, обе́даю, у́жинаю, как я живу́.
I am telling what I am doing, what time I get up, what time I have breakfast, lunch, dinner, how I live.

И мои́ студе́нты смо́трят ви́део, слу́шают, понима́ют и изуча́ют но́вые слова́.
And my students watch the video’s, listen, understand and learn new words.

Е́сли вы то́же изуча́ете ру́сский язы́к, э́то о́чень хоро́шая пра́ктика. Снача́ла вы смо́трите ви́део, пото́м вы чита́ете текст на са́йте и пото́м вы изуча́ете но́вые слова́.
If you also learn Russian, this is a very good practise. First you watch the video, then read the text on the website and the learn new words.

Пока́! А, нет, не пока́! Like, share and subscribe!
Bye! Oh, no, not bye! Like, share and subscribe!

1. Я не люблю вставать рано


Сейча́с у́тро, понеде́льник.
Now it’s Monday now.

Я в И́ндии и у меня́ о́тпуск.
I am in India and I am on holiday.

В Голла́ндии я обы́чно встаю́ в семь три́дцать.
In Holland I normally get up at 7.30.

Но я не люблю́ встава́ть ра́но и в И́ндии я встаю́ в де́вять.
But I don’t like getting up early and in India I am getting up at nine.

А вы во ско́лько встаёте?
And what time do you get up?

3. Говорим по Скайпу

До́брый день! Сейча́с я отдыха́ю в И́ндии одна́. Мой муж Андре́ас и мой сын Стефа́н ещё в Голла́ндии. Стефа́н — шко́льник, ему́ семь лет. Ве́чером мы говори́м по Скайпу. Стефа́н спра́шивает:
Ма́ма, где́ ты была́? Что ты де́лала?
Я отвеча́ю:
У́тром я была́ на пля́же, на мо́ре.
А пото́м?
Днём я обе́дала и немно́го рабо́тала.
А что ты де́лала ве́чером?
Ве́чером я была́ на конце́рте, слу́шала му́зыку.
А у вас уже́ ве́чер?
Да, уже́ по́здно, 11.30 (оди́ннадцать три́дцать).
А у нас ещё день.
Ага́, я зна́ю. Ну что, до за́втра?
До за́втра, пока́-пока́!

4. Мои покупки и Махатма Ганди

До́брый ве́чер. Good evening.
Сейча́с уже́ по́здно, но магази́ны ещё рабо́тают. It’s already late now, but the shops are still open (=are still working).

Магази́ны в Гоа рабо́тают и в де́сять, и в оди́ннадцать. The shops in Goa are open at 10 and at 11.

Вот мои́ поку́пки: йо́гурт, фру́кты на за́втрак, бана́н, ма́нго. Here is what I’ve bought (my purchases): yogurt, fruit for breakfast, a banana, a mango.

Ещё у меня́ есть тамари́нд. I also have some tamarind.
Мне нра́вится тамари́нд, интере́сный фрукт. I like tamarind, that’s an interesting fruit.

И ещё — туале́тная бума́га. And also some toilet paper.
О́чень ва́жно и о́чень до́рого. Very important and very expensive.

Туале́тная бума́га в И́ндии — дорога́я. Toilet paper in India is very expensive.

И, смотри́те, вот инди́йские де́ньги. And have a look, here is Indian money.

Э́то сто ру́пий и Ганди. This is a hundred rupee and Gandhi.

Э́то две́сти ру́пий. This is two hundred rupee.
Зна́ете, кто э́то? Э́то то́же Ганди. Do you know who this is? This is also Gandhi.

И пятьсо́т ру́пий. Сюрпри́з! То́же Ганди. And this is five hundred rupee. Surprise! Also Gandhi.

Э́то всё. На сего́дня всё, споко́йной ночии до за́втра. This is it (that’s all). That’s all for today, good night and see you tomorrow.

5. В кафе – in a cafe

Приве́т! Я сейча́с в кафе́ на пля́же. Hello! I’m in a cafe at the beach.

Там спра́ва океа́н. Over there on my right there is the ocean.

А вы зна́ете, кто э́то сза́ди? Do you know who is behind?

Я ду́маю, что э́то Шива. I think that’s Shiva.

Я уже́ обе́дала. I have already had lunch.

На обе́д у меня́ был омле́т и, коне́чно, чёрный чай. For lunch I had an omelette and of course black tea.

Сейча́с мы смо́трим меню́, и я расска́зываю по-ру́сски, что здесь есть в меню́. Now we are looking at the menu and I am telling you in Russian what there is in the menu.

Мы смо́трим меню́. We are looking at the menu.

Э́то за́втраки. These are breakfasts.

То́сты, я́йца, хло́пья и овся́нка. Toasts, eggs, cornflakes and porridge.

Овся́нка — э́то ка́ша.

Кёрд — э́то инди́йский йо́гурт. Curd is an Indian yogurt.

Брускетта — я ду́маю, вы зна́ете, что э́то. Bruschetta – I think you know what it is.

Э́то италья́нское блю́до. That’s an Indian dish.

Горя́чие напи́тки — ко́фе и́ли чай. Hot drinks – coffee or tea.

Холо́дные напи́тки, со́ки, моло́чные кокте́йли. Cold drinks, juices, milk shakes.

Заку́ски, бутербро́ды (и́ли сэ́ндвичи), сала́ты. Snacks, sandwiches, salads.

Изра́ильская еда́. Israeli food.

Суп, пи́цца, па́ста, блины́ – soup, pizza, pasta, pancakes

инди́йская ку́хня, морепродукты, кита́йская ку́хня. Indian food, seafood, Chinese food

рис, ещё морепродукты, кокте́йли. Rice, more seafood, cocktails.

Алкого́ль, во́дка и десе́рты. Alcohol, vodka and desserts.

6. Какие языки ты знаешь? – What languages do you know?


Всем приве́т! Я отдыха́ла де́сять дней в И́ндии одна́. Hello everybody! I was relaxing for 10 days alone in India.

А сейча́с мой муж Андре́ас и мой сын Стефа́н то́же в Гоа. And now my husband Andreas and my son Stefan are also in Goa.

Мы отдыха́ем вме́сте. Мы сейча́с в рестора́не. We have rest together.

Я де́лаю ви́део, а мой муж Андрес чита́ет газе́ту. I am making a video and my husband is reading a newspaper.

– О́чень ску́чную! (the voice of my son: – A very boring one!)

– О́чень ску́чную газе́ту, говори́т Стефа́н. The times of India. A very boring newspapers, Stefan says.

Стефа́н говори́т по-ру́сски и по-голландски. Stefan speaks Russian and Dutch.

А мой муж, к сожале́нию, не говори́т по-ру́сски, но он говори́т по-голландски, по-англи́йски, по-неме́цки, по-францу́зски, по-ара́бски. Он зна́ет хи́нди и испа́нский язы́к. And my husband helas (it’s a pity) doesn’t speak Russian, but he speaks Dutch, English, German, French, Arabic.
Hello, how are you?
А э́то мой сын Стефа́н. And this is my son Stefan.
Стефа́н, ты каки́е языки́ зна́ешь? Stefan, which languages do you know?
Ру́сский, голла́ндский и чуть-чу́ть англи́йский. Russian, Dutch and a little English.

12 ЕВРЕЕВ НАХОДЯТ МЕССИЮ - Глава 6 - Эли, сабра


  Я встретился с Эли Каном (тридцати трех лет) в Кумране, в Иудейской пустыне. Эта местность имеет особое значение для Эли, так как его отец был одним из основателей киббуца Бет ха-Арава, расположенного к северу от Мертвого моря. Этот киббуц отошел к Иордании при разделе Палестины в 1948 году, после чего его отец переселился в Тель-Авив, где познакомился со своей будущей женой. Из Тель-Авива они переехали в мошав в Негеве, а оттуда в Каркур, мошав на севере Израиля; здесь и родился Эли. 

В Кумране царило оживление. Меня окружали тысячи христиан, приехавших в Иерусалим со всего света на Праздник Кушей.

Придет день, — говорит Захария (14, 16), — и все… народы будут приходить в Иерусалим… для празднования праздника Кущей.

Вокруг звучали самые разные языки, и вдруг неожиданно я услышал… голландскую речь. Рики, светловолосая живая девушка, подбежала ко мне с возгласом: Бен, вы еще не встретились с Эли? Вам обязательно нужно поговорить с ним. Он — мессианский еврей, живший в Голландии и познакомившийся там с христианами. Он играет роль первосвященника в танцевальной труппе. Я сказал, что очень хотел бы с ним познакомиться, и Рики тут же исчезла в толпе, чтобы привести его ко мне.

Люди стояли в длинных очередях перед столиками, у которых каждый мог получить бумажную тарелочку с фруктами и куриной ножкой. Ибо как Бог питал в пустыне сынов Израилевых, так и здесь приготовили еду для 4000 человек.

Рики схватила меня за рукав и потащила за собой, и я оказался перед молодым человеком с черной бородой и смеющимися глазами. Это был Эли, приветствовавший меня: Добрый вечер — по-голландски. Я сказал, что хотел бы расспросить его, и мы договорились встретиться на террасе ИМКА по прибытии в Иерусалим. Но сначала мне хотелось бы снять вас, Эли; ведь когда мы встретимся снова, будет уже темно. И я сфотографировал Эли в Кумране.

Солнце опускается за высокую стену гор, жара становится терпимее, и я начинаю оглядываться по сторонам. Тысячи людей из шестидесяти стран, и большая серебряная луна, медленно поднимающаяся над горами, откуда Моисей впервые увидел Землю Обетованную.

Серебряный свет луны отражается в море. Природа отдыхает, и творение поет Богу хвалу. Тем временем на сцену выходит группа музыкантов и певцов. Они поют Барух гашем Адонаи, и все больше и больше голосов из толпы зрителей присоединяются к ним. Затем на другой сцене появляется танцевальная группа, воздающая хвалу Богу своими красочными одеждами, грациозными движениями и радостными лицами.

Приближается конец праздника, и глаза всех устремлены вверх. Высоко над скалами зажигаются факелы; все вместе они образуют громадную менору. И очень высоко, на самом отдаленном пике свет освещает израильский флаг, слегка трепещущий на знойном вечернем ветру. Но что я вижу? Рядом со знаменитым белым флагом с голубыми полосками и звездой Давида полощется красно-бело-голубой голландский флаг… Я тронут.

Я родился на севере Израиля, в мошаве Каркур, маленькой сельскохозяйственной общине из трех тысяч членов. В мошаве все живут независимо друг от друга и каждый обрабатывает свой земельный участок по своему усмотрению. Другое дело мошав, имеющий иную структуру. Там вы не свободны, так как все являются членами кооператива и связаны друг с другом.

Мы жили независимо и, если хотели, могли работать на стороне. Мы не были обязаны заниматься сельским хозяйством.

Мой отец родился в Дортмунде, в Германии. Он потерял своего отца, когда был еще ребенком. Мать отца была богатой женщиной, которая, по ее собственным словам, не захотела жить в пустыне и поэтому не поехала с сыном в Израиль. Она была убита нацистами во время войны. Отец мучительно переживал ее смерть, что сказалось на нем впоследствии.

Отец приехал в Израиль в 1938 году и был одним из основателей киббуца Бет-ха-Арава в окрестностях Кумрана. При разделе Палестины в 1948 году земли киббуца достались Иордании, и отец переехал в Тель-Авив.

Моя мать — сабра. Она родилась в Петах-Тикве. Ее отец приехал туда из Иерусалима, мать — из Хеврона. Предки ее матери жили в Израиле на протяжении десяти поколений; это большая редкость. Мы пустили здесь, в этой земле, глубокие корни задолго до того, как Израиль стал отдельным государством.

За несколько дней до моего рождения у моего отца случилось нервное расстройство, и он уже больше никогда не смог заботиться о семье. Он никак не мог примириться со смертью своих родителей, и мы были вынуждены поместить его в психиатрическую лечебницу; там он находится и по сей день.

Таким образом, меня вырастила мать. Восемнадцати лет я, как все израильтяне, пошел на военную службу. Я расстался с привычной деревенской обстановкой и оказался в совершенно ином мире. Я не любил армейской атмосферы и был рад, спустя три года, от нее избавиться.

Я поселился в Иерусалиме вместе с моей подружкой, но из этого не вышло ничего хорошего. У нас были совершенно разные взгляды абсолютно на все. Она считала, что я должен поступить в университет, я же хотел заниматься самостоятельно.

Мы расстались. Я оставил моей подружке нашу квартиру и переехал в другую часть Иерусалима. Жил на случайные заработки, не всегда находя подходящую работу.

Однажды мне удалось устроиться в Центр абсорбции в Иерусалиме. Это место, где временно живут все новоприбывшие иммигранты, привыкая к новой обстановке. Работа пришлась по душе. Я помогал иммигрантам, ничего не знавшим о нашей стране, — ни ее духа, ни языка. В Центре абсорбции я познакомился с одной молодой женщиной из Южной Америки. Она не могла доказать, что является еврейкой, а это было необходимо для принятия ее в Центр.

В это время разразилась война в Ливане. Меня трижды забрасывали в глубь Ливана. Каждый день приходилось хоронить убитых солдат. Страна переживала экономический кризис, инфляция достигала 1000%. Обстановка была очень напряженной; надежды на улучшение было мало. Все это слишком подавляло меня, и я решил на время покинуть страну. На какой срок, я сам не знал.

Сначала я прожил семь месяцев в Испании. Но когда услышал, что наша армия выведена из Ливана и все пришло в норму, я вернулся на родину. Я нашел работу продавца среди арабов Иудеи и Самарии. С арабами я легко ладил.

Я разыскал мою южноамериканскую знакомую с ее тремя детьми, и мы стали работать вместе. Мы работали на оккупированных территориях, где у нас появилось много друзей. Некоторые из них были христиане, другие — мусульмане, но для нас это не имело значения, мы легко находили с ними общий язык. Правда, до тех пор, пока не заходила речь о религии или политике; тогда разговор не клеился.

Затем началась интифада. Закрывались магазины; росло напряжение. Мы не могли больше заниматься бизнесом; заработки кончились. Моя подружка устроилась на работу в больницу. Мы стали жить вместе, и то, что мы подавали ее детям дурной пример, до сих пор меня мучает.

В больнице моя подружка познакомилась с одной верующей арабкой из Назарета, которая дала ей Новый Завет с параллельными текстами на испанском и иврите. Это была маленькая зеленая книжица. Однажды я зашел к ней в больницу и увидел у нее эту книгу. Никогда за всю свою жизнь я не раскрывал Нового Завета. Когда-то у нас были соседи из Соединенных Штатов, называвшие себя мессианскими евреями, но я не знал, что это означает. Как-то раз они пригласили нас к себе, рассказывали о Святой Земле и о жизни Иисуса. Они хотели дать мне Новый Завет, но тогда я не захотел его взять.

И вот эта книга снова попалась на моем пути, и, видно, что-то коснулось моего сердца; я вдруг захотел узнать, что в ней.

Я посещал курсы, готовившие администраторов для гостиниц, и потому должен был знать кое-что об иудаизме, христианстве и исламе. Мы изучали туризм вообще и в Израиле, в частности. Предполагалось, что мы сможем давать дополнительные справки о Святой Земле, иудаизме, исламе и христианстве любому, кто подойдет к регистрационной стойке. Один из преподавателей сам был гидом и однажды взял нас с собой в Старый город. Он подвел нас к мечети и рассказал об исламе. При этом он не говорил: Берегитесь ислама или ислам опасен. Но когда этот же гид привел нас в храм Гроба Господня и стал рассказывать обо всех стадиях крестного пути, то тут же предостерег: Не верьте этому, это не для вас, это опасно. Эти его слова показались мне странными. Почему он говорил так только о христианстве?

У меня не было никаких проблем, связанных с иудаизмом. Я не получил религиозного воспитания, не носил кипу и не посещал регулярно синагогу, но в доме у нас соблюдались еврейские традиции. Я не находил нужным выставлять свою веру напоказ, считая ее делом интимным, относящимся к внутренней жизни.

Но теперь у меня возникли сомнения в справедливости слов гида о христианстве. Возможно, он говорил неправду? Я должен был сам это выяснить. На следующий день я снова отправился в старый город, пошел в храм Гроба Господня и попросил сопровождать меня гида-араба. Он говорил все то же самое, что и мой гид-еврей, кроме слов не верьте этому и будьте осторожны.

И вот теперь эта зеленая книжечка дожидалась меня в больнице, где работала моя подружка. Я открыл ее на первом стихе Евангелия от Матфея и начал читать. Когда я прочел об Иешуа, о том, как началась Его жизнь и как Он рос, мне захотелось поближе познакомиться с Его личностью. Я видел в Нем не Сына Божия, а просто человека. Как и все люди, он был рожден матерью. Я не мог поверить, что Мария была Девой.

Я также обнаружил различия между тем, что говорил мой гид,| и тем, что было написано в Новом Завете, а именно в отношении даты рождения Иешуа. Он сказал, что Ирод Великий умер до того, как родился Иешуа. А у Матфея написано, что Иешуа отправился в Египет и жил там несколько лет, пока не умер Ирод. Я хотел сообщить это моему преподавателю. На следующий день я взял с собой на занятия Новый Завет и раскрыл его на глазах у всего класса. Все были шокированы. Я же не считал, что делаю что-либо плохое. Мы изучали материал на основании книги Иосифа Флавия, давшего подробное описание этого периода, так почему же не прочесть наряду с этим Новый Завет?

Мой гид был возмущен и даже не захотел прикоснуться к Новому Завету, и тогда я сам прочел вслух место, где говорится о рождении Христа. Гид не захотел ничего знать об этом. Они могут писать все, что угодно; меня это не интересует. Я подумал: Он говорит, что основывается на фактах и исторических сведениях, но отрицает их, когда они ему не подходят. И я закрыл маленькую книжечку и положил назад в сумку. Занятия продолжались без дальнейших дискуссий.

Я любил мою страну, это была моя единственная родина на земле, но мне хотелось поездить по миру и узнать кое-что новое. Я сказал подружке: Давай поедем в Норвегию, наймемся на какой-нибудь рыбный завод, заработаем денег и затем откроем маленькую гостиницу в Испании. Это была одна из причин, по которой я посещал курсы администраторов гостиниц.

Мы сели на самолет, летевший из Тель-Авива в Амстердам, чтобы оттуда поездом поехать в Норвегию. Мы прибыли в Амстердам перед самым уикендом и поняли, что если сразу же сядем на поезд, нам предстоит провести Шабат в пути. Поэтому мы остановились на ночлег в гостинице и решили немного осмотреться.

Прежде всего, нас поразила открытость голландцев. Нам казалось, что мы приземлились в совершенно ином мире. В некоторых отношениях это имело отрицательный характер, а в некоторых — положительный. Например, мы видели, как прямо на улице продавали наркотики. Нам открыто предлагали их купить, и полиция видела это и никак не реагировала. Мы пробыли в Амстердаме три дня и все, что видели, сравнивали с жизнью на Ближнем Востоке. Например, в агентстве путешествий служащая, помогавшая нам заказать билеты на поезд в Норвегию, была очень любезна и предельно внимательна. Мы все впитывали в себя. На остановке автобус подъехал очень близко к тротуару, чтобы людям было легче в него сесть. Эта, и тысячи других подобных мелочей, привлекли мое внимание.

В северном экспрессе мы проехали через Германию, Данию, Швецию и Норвегию. Когда мы подъехали к немецкой границе, была проверка паспортов. Немецкий таможенник вошел в наше купе, не сказав ничего, даже добрый вечер или что-нибудь в этом роде, а только протянул руку. Его форма была зеленого цвета, в то время как у голландцев она синяя, подобно израильской.

В Германии мы почувствовали себя неуютно. В Дании к нам отнеслись очень хорошо. Нас спрашивали, что мы собираемся делать; и т. п. В Швеции было несколько труднее. Зато в Норвегии мы снова ощутили настоящую свободу, начиная с самого момента пересечения границы. Пересечь ее оказалось сущим пустяком. На границе отсутствует какой бы то ни было контроль. По эту сторону висит шведский флаг, по ту — норвежский, вот и все. И вы попадаете в иной мир.

В течение недели я искал работу. Но ничего подходящего не было. Нам говорили, что в море иссякли запасы рыбы и потому рыбная промышленность находится в упадке. Жизнь в Норвегии очень дорогая. Наши сбережения таяли у нас на глазах. Мы сказали друг другу: Если дело пойдет так и дальше, мы очень скоро обанкротимся.

Но пока до этого не дошло, мы посчитали за лучшее вернуться в Голландию и поискать там работу. Кроме того, в Голландии не так холодно, и можно проводить на улице больше времени по сравнению со Скандинавией.

Итак, мы снова очутились в Амстердаме. К счастью, мы встретили там одного человека из Южной Америки, который поселил нас у себя, так что нам не приходилось больше жить в гостинице. И к тому же я нашел работу на рыбном заводе. Это был тяжелый труд, но так или иначе мы смогли остаться в Голландии на протяжении довольно долгого времени.

Тем временем возросло напряжение между моей подругой и ее двумя детьми, которых мы взяли с собой (третий ребенок остался в Израиле с бабушкой), и мною. Путешествие на север Европы значительно изменило нас обоих, из-за чего изменились и наши отношения. Я говорил себе: Теперь я должен подумать о себе, а это означает, что мы должны расстаться.

Но прежде чем это произошло, мы предприняли совместную поездку в Оверайзел — в одну деревеньку, тянувшуюся вдоль канала. Воскресным утром мы прогуливались вдоль ряда домов, моя подружка плакала. Вдруг мы услышали пение. Мне показалось, будто кто-то зовет меня. Я ничего не знал о церковном богослужении. Не раз заходил в церкви, но на службу никогда не попадал.

Я спросил мою спутницу: Ты слышишь пение? — Да. Мы пошли на звук и очутились возле белого домика, который казался слишком маленьким, для того чтобы быть церковью. Мы толкнули дверь. Маленькое помещение оказалось целиком заполненным. Уже началась служба. Служитель церкви, стоявший впереди, возмутился при нашем появлении, так как входить во время службы было не принято. Я подумал: Может быть, он догадается по цвету моей кожи, что я не местный, и простит меня.

В заднем ряду сидела добродушная старая дама, которая повернулась к нам и дала каждому из нас по маленькой черной книжечке. Я расценил это как проявление типично голландского индивидуализма. Она ткнула пальцем в слова песни, которая пелась в данный момент. Книжка называлась Псалмы и гимны. Я не понимал по-голландски, но, просматривая книжку, увидел знакомые слова: Псалмы царя Давида, Иерусалим, Израиль, и это позволило мне почувствовать себя здесь, как у себя дома. Было нечто необыкновенное в том, чтобы слушать, как жители голландской деревни поют о Давиде, Иерусалиме и Израиле. Когда служба окончилась и мы возвращались вдоль канала, возле нас вдруг остановилась машина проповедника христианской реформаторской церкви, которую мы только что посетили. Он спросил нас, откуда мы, и очень удивился, узнав, что мы приехали из Иерусалима. Он сказал, что нам всегда будут рады в его церкви.

Я стал часто приезжать сюда, но моей подружке не всегда хотелось меня сопровождать. Обычно кто-либо из прихожан подвозил меня в церковь на машине. Я хотел изучить язык, на котором говорят люди, встречавшиеся мне на улице. С теми, кто изучал английский, я мог говорить по-английски, но я хотел иметь возможность общаться с простыми голландцами. Итак, я ходил в церковь и таким образом учил голландский язык.

Каждое следующее воскресенье я понимал все больше и больше из службы. Я старательно наблюдал за губами проповедника и пытался произносить некоторые слова, подражая ему. Через несколько недель я мог уже вставить в разговор несколько слов по-голландски.

Однажды я задал проповеднику вопрос: Почему вы, читая каждое воскресенье 10 заповедей, одна из которых велит соблюдать субботу, тем не менее соблюдаете воскресенье? Он объяснил мне, что люди в церкви строго придерживаются определенных правил и не нарушают их. Я понял это, но снова и снова продолжал задавать вопросы. Правда, мне показалось, что здесь задавать вопросы не принято, даже если ты провел в церкви всю свою жизнь; в противном случае тебя не допустят к Причастию.

Но они были очень добры к нам и делали все, чтобы мы чувствовали себя, как дома, и я им очень благодарен. Да благословит их Господь за это.

Мы переехали в Южную Голландию, и они позвонили из Оверайзела в местную церковь, чтобы нас кто-нибудь навестил. Такая забота была очень приятна. Голландцы — очень дружелюбный народ. На новом месте я также каждое воскресенье ходил в церковь. Никогда раньше в моей жизни я не проявлял такого интереса к религии.

Я не верил, что Иешуа — Сын Божий, и находил очень странным, что все эти люди каждое воскресенье приходят в церковь с верой, чтобы послушать об Иешуа, который был евреем.

Напряжение между мной и моей подружкой достигло кульминации, и мы расстались. Моя подружка со своими детьми вернулась в Израиль, а я проехал еще на 200 километров дальше, в Южный Лимбург. Там я тоже ходил в церковь. Но это была церковь иного рода, с большим крестом наверху. Войдя в нее, я увидел статую и также большой крест на стене. Там я чувствовал себя неуютно.

Приближался Рош-а-Шана. Я узнал, что в Маастрихте имеется синагога, и пошел туда, но не почувствовал там себя дома в духовном смысле. Раввин вел себя довольно нервно, бегал взад и вперед, так как для всех присутствовавших не хватило книг. Я подумал: Здесь мне не место. Но и в церкви я не чувствовал себя своим, особенно в той, где был большой крест на стене.

В течение нескольких недель я просидел дома, выходя лишь для того, чтобы сделать кое-какие покупки. Я изучал голландский язык и уже гораздо лучше стал говорить по-голландски. Но мне хотелось видеть людей; я страдал от своего одиночества. Тогда я стал писать письма моей матери в Израиль. Я писал ей о внутренней борьбе, происходившей во мне, о том, что я не могу представить себя солдатом, патрулирующим в Иудее и Самарии, где раньше мне приходилось торговать, чтобы заработать на жизнь. Я мог бы встретиться там с друзьями, с которыми у меня бывали прежде деловые контакты, но теперь я был бы в военной форме и при оружии. Я писал: В северных странах люди так же, как и я, любят свою страну, но они достаточно открыты и с готовностью принимают меня, еврея, хотя они и христиане. Так нам следовало бы жить вместе с арабами. Но сейчас арабы ведут себя совсем по-иному, и я не смогу ездить свободно по их селениям, как раньше.

В Шабат я был дома один; зажег свечи и читал Библию. Я все больше и больше начинал верить в Слово. Здесь была истина. Истина, дарованная Богом.

Наступил Песах, праздник освобождения евреев от египетского рабства и прочих пленений. Я понимал, что мне необходимо вернуться домой, даже если я и не являюсь рабом в чужой стране, подобно евреям в Египте. Но мне не хотелось возвращаться в Израиль слишком быстро. Поэтому сначала я поехал на автобусе в Грецию. Снова пересек всю Германию и снова, как и в первый раз, почувствовал перемену в атмосфере. Затем я проехал через Югославию и оттуда — в Грецию. Я узнал, что через 5 дней должен отправиться пароход в Хайфу. Оставшееся время я использовал для знакомства с Грецией. Однако я не мог спокойно осматривать греческие достопримечательности, так как внутри меня разыгрывалась духовная битва. Я не знал, как мне лучше поступить после всего, что мне пришлось узнать и пережить.

В день отплытия у входа в порт я увидел маленького человечка с загорелым лицом и черными волосами. Я спросил его по-английски: Откуда вы? Он ответил на ломаном английском: Из Южной Америки, из Перу. Я сказал ему, что он может говорить со мной по-испански. За время работы в Центре абсорбции и за годы, проведенные с моей южно-американской подружкой, я научился хорошо говорить по-испански. Он был рад, что встретил человека, с которым можно разговаривать на родном языке, и спросил, куда я направляюсь. Услышав, что еду в Хайфу, он обрадовался еще больше, так как отплывал на том же самом пароходе, что и я. Теперь он сможет всю дорогу говорить по-испански.

В пути он много расспрашивал меня об Израиле, и я научил его петь песню на иврите Кол хаолам куло гещер цар меод. Когда через 3 дня мы прибыли в Хайфу, он мог уже хорошо ее петь. Он ехал в одну из иерусалимских церквей. Я знал все храмы в Иерусалиме и потому спросил, что это за церковь. Но у него был только номер телефона. Я подумал: Это довоольно рискованно. Если номер окажется неправильным, ему придется трудно, так как он не знает ни одного имени. Мы поехали в Иерусалим вместе и зашли к моей матери. После того как мы поели, я сказал: Попробуй позвонить, ответит ли кто-нибудь по этому номеру? Он позвонил, и это оказалась южно-американская община, куда его сразу же пригласила приехать. Он поблагодарил меня и уехал. Но я на всякий случай записал его номер телефона.

Я пытался найти себе работу, но это оказалось трудным делом. В те дни в Израиле было много безработных. Затем произошло террористическое нападение на автобус по дороге из Тель-Авива в Иерусалим. Много людей погибло и много было раненых. Я подумал: Среди пострадавших есть испанские туристы, поеду навещу их в больнице. Я поехал в больницу и нашел там испанскую девушку из Каталонии. Я поговорил с ней, и она спросила меня, приду ли я снова. Как раз в это время мне позвонил мой друг из Перу, и когда я рассказал ему об испанской девушке, его пастор Жеме Пуэртас выразил желание поехать в больницу вместе со мной. Мы договорились, что встретимся у входа в больницу в 9 часов.

Когда я приехал, он посмотрел на меня и сказал: Вы знаете, Ваше лицо излучает свет. Мы навестили девушку, и, когда мы прощались с ней, Жеме сказал: Мы также будем молиться. Для меня это не было чем-то новым, так как в Голландии я привык к тому, что люди молятся перед едой. Мы вместе пошли к автобусу. В тот период у меня накопилось множество вопросов относительно Бога и Нового Завета. В сумке у меня с собой была Библия.

По той или иной причине я почувствовал доверие к Жеме. В автобусе я открыл Библию и задал ему несколько вопросов, на которые он дал мне очень разумные ответы. Он сказал: Давайте поговорим об Эммануиле и привел мне много мест из Писания, доказывающие, что Мессия уже давно пришел. Он дал мне прочитать о страждущем Эммануиле и сказал, что это было явление Самого Бога. Я понимал, о чем ой говорит, благодаря тому что изучал Новый Завет, но я не сказал ему об этом. Пока мы ехали на автобусе через Иерусалим, Жеме Пуэртас просвещал меня по поводу Эммануила. Но у меня все еще было много вопросов. Необходимо было стыковать друг с другом отдельные фрагменты картинки-загадки — все то, что я слышал от других, и то, во что верил сам. Жеме подбросил мне несколько эпизодов из Библии, и картинка стала вырисовываться для меня гораздо яснее.

Пойдемте к нам на обед, — сказал Жеме. Хорошо, — ответил я. Мы пересели на автобус, идущий в Неве-Яаков, где он жил. Там мы проговорили еще три часа. Я жаждал больше узнать о Боге.

В какой-то момент он спросил меня: Веруешь ли, что Эммануил из Ветхого Завета — это Иисус в Новом Завете и что Он — твой Искупитель? Я быстро повторил этот вопрос про себя: Эли, веришь ли ты, что Он — твой Спаситель? Я услышал отражение этого вопроса в моем сознании и сказал себе: Эли, это так ясно, что ты не можешь сказать нет. После молчания, показавшегося мне долгим, я сказал уверенно: Да1 Когда я это сказал, все в комнате пустились в пляс.

Я почувствовал, как меня охватывает огромная радость. Все присутствовавшие испытывали такую же радость. Я верю, что Бог дал мне возможность изучить испанский язык, для того чтобы я смог услышать на испанском Благую весть. Изучая испанский, я жил в грехе, но Бог использовал плохое для лучшего. Бог всегда так делает. Бог использовал испанский язык и христианскую любовь, для того чтобы мое сердце открылось для Иешуа. Так Жеме Пуэртас стал моим личным пастором. И он является им до сих пор.

Я искал подходящее место, куда бы я смог ходить молиться. Однажды я шел по улице Наркис в центре Иерусалима и вдруг увидел человека, очень похожего на одного моего знакомого из Южной Голландии. Я подумал: Почему бы мне с ним не заговорить? Я повернулся к нему и сказал: Вы очень похожи на одного человека, с которым я познакомился в Голландии. Он сказал, что его предки приехали из Голландии, но сам он там никогда не бывал. Я спросил также, чем он занимается, и он сказал мне, что служит старшим в баптистской церкви. Он не приглашал меня прийти в молитвенный дом баптистов. Поэтому я сам спросил его: Можно мне прийти к вам в церковь? Он сказал: Пожалуйста, каждую субботу в 10.30 утра. Я посетил ее и с тех пор регулярно хожу туда. Я могу читать на иврите, организовывать транспорт для людей, посещающих церковь, так как по субботам общественный транспорт не работает.

Я чувствую себя активным участником духовной жизни в Иерусалиме. Моя мечта — завести большой дом в Иерусалиме, где принимали бы людей всех национальностей и вероисповеданий, нечто вроде гостиницы. Я знаю, что значит жить одному в чужом городе, и хочу создать теплое пристанище, где людям было бы хорошо.

Я все еще живу один. Только Господь может дать мне жену. Многие молодые люди, в том числе и верующие, часто бывают слишком поспешны в выборе партнера, и это приводит ко всякого рода проблемам. Я жду, когда наступит время, предназначенное для меня Богом.

То же самое можно сказать о мессианских верующих евреях. Мы должны возрастать в том темпе, в каком нам это положено от Бога. Для нас этот процесс идет медленнее, чем для верующих из других народов. Мы должны вновь и вновь возвращаться к основному вопросу: Как мы можем примирить в своей душе образ Бога и образ Иешуа?

В последнее время я часто встречаю ортодоксальных евреев, ожидающих пришествия Мессии. Некоторые из них допускают, что Иешуа является Мессией. Они не могут высказывать это вслух, но эта мысль в них живет. В будущем к вере в Иешуа будет приходить все больше и больше евреев. В этом моя надежда и об этом моя молитва.

Читать Счастливый шанс для Араминты онлайн (полностью и бесплатно) страница 9

С утра день был солнечный, с легким ветерком. Но после полудня стало пасмурно, ветер набрал силу. Хорошо, что она надела жакет поверх костюма. Араминта решила побродить по торговому центру. Магазины выглядели роскошно. Множество прекрасных вещей. Платья и туфли, великолепная мебель, фарфор, серебро, хрусталь... Потом она увидела книжные магазины и долго бродила между стендами. Удивительно, как много здесь английских книг. Араминта пошла дальше, останавливаясь возле патрицианских домов и торговых контор и любуясь их на века сохранившейся красотой.

Нашла маленькую кофейную и выпила чай с кексом. Куда же ей деваться вечером? Может быть, вернуться домой к девяти? К этому времени мальчики уже приедут и лягут спать, доктора не будет, а Бас и Джет вряд ли выйдут из кухни. А до тех пор единственный выход - кино. Но тогда она не сможет поесть. Ничего страшного, можно купить сэндвич и выпить чашку кофе, а потом вернуться домой.

Пройдя несколько кинотеатров, Араминта выбрала тот, что ближе к центру. За билет пришлось отдать большую часть остававшихся у нее гульденов. Шел американский фильм. Она немножко устала и вскоре задремала. Проснулась она, когда фильм кончился и на экране шла реклама. Потом зажегся свет, и зрители вышли на улицу.

К восьми уже почти стемнело. Араминта зашла в переполненное кафе и выпила чашку кофе, решив, что лучше сэкономить оставшиеся гульдены. Но сколько можно сидеть в кафе за одной чашкой кофе? Пришлось снова выйти на улицу и потихоньку направиться к дому.

Она переходила площадь, когда на углу увидела маленький ларек с надписью: "Помм фри".

- Чипсы, - выдохнула Араминта, и ее рот наполнился слюной. - Но почему они пишут по-французски?

Она дошла до угла, и за два гульдена ей вручили маленький треугольный кулек, полный хрустящей золотистой картошки. Она быстро отправила в рот несколько штук. Теплые, вкусные - объедение...

Доктор ван дер Брег ехал на ужин к старым друзьям. У светофора он остановился и огляделся. В субботу вечером улицы были полны народа. Кафе и рестораны торговали на славу, даже возле уличных ларьков толпились покупатели.

Он увидел Араминту, но тут дали зеленый свет. Пришлось тронуться. Но не поехал вперед, как надо бы, а свернул, чтобы снова попасть на площадь. Доктор затормозил в нескольких шагах от "маленького чудовища".

Араминта его не видела. И доктор наблюдал, как она с жадным восторгом ребенка грызет чипсы. Заметив его, девушка поперхнулась. Доктор вышел из машины. На спокойном лице не отражалось ничего.

Что же касается Араминты, то она пришла в ужас. Самое лучшее, если бы земля услужливо разверзлась у нее под ногами и поглотила ее. Но земля не разверзлась. И "маленькое чудовище" постаралось выйти из положения наилучшим образом. Она быстро проглотила остатки чипсов и вежливо заговорила:

- Добрый вечер, доктор. Какие замечательные чипсы у вас в Голландии...

Доктор не собирался тратить время на обсуждение чипсов.

- Почему вы здесь, мисс Помфри? Почему не ужинаете дома?.. - Он замолчал и нахмурился. Когда он вернулся с мальчиками домой, у него и мысли не мелькнуло о ней.

- Понимаете, так получилось, - попыталась объяснить Араминта, увидев, что доктор нахмурился. - Бас подумал, что я вернусь поздно, и дал мне ключ. Так что, по-моему, произошло недоразумение. Я полагала, - она поймала его взгляд, - ну, я полагала, что, видимо, вы ждали, что я вернусь поздно. Потому что... вы сказали, что Джет уложит мальчиков спать. Ведь вы не ждали, что я рано вернусь, правда? Я правильно поняла? - в смятении тараторила она. - Я провела очень интересный день. Вечером ходила в кино и сейчас как раз направлялась домой. Так что теперь, доктор, я могу с вами попрощаться.

- Нет, мисс Помфри, прощаться мы не будем. Вы поедете со мной, и мы вместе поужинаем. Не сомневаюсь, что вы целый день ничего не ели. Не могу себе простить, что не предусмотрел, чтобы у вас были карманные деньги. Пожалуйста, простите меня.

- Конечно, прощаю. - Она смущенно подняла на него глаза. - В конце концов, я же не ваша гостья... И, пожалуйста, не думайте, будто вы обязаны кормить меня. Я только что съела целую пачку чипсов.

- Не имеет значения. Мы будем ужинать вместе. - Он потянул ее к машине и достал телефон. Доктор говорил по-голландски, и Араминта не поняла, что он просит прощения за то, что не приедет ужинать.

- Может, лучше домой, доктор? - сдавленным голосом проговорила Араминта. - Очень любезно с вашей стороны предложить мне поужинать, но я не голодна.

Напрасные старания, в ответ она услышала только ворчание. Он повернул на ярко освещенные улицы, они миновали сияющие огнями витрины магазинов, кафе, раскинувшиеся на тротуарах, роскошные отели...

- Я одета неподобающим образом, - еще раз попыталась она.

Он опять не обратил внимания на ее слова и молча свернул в боковую узкую улицу с элегантными маленькими лавочками. В конце улицы на углу Араминта увидела небольшой ресторан.

Улица упиралась в канал. Доктор поставил машину в опасной, как ей показалось, близости к воде, и вышел. Ей тоже пришлось выйти, когда он открыл ей дверцу. Они пересекли набережную и вошли в ресторан.

Большинство удобно отгороженных один от другого столиков были заняты. Араминта с облегчением отметила, что, хотя женщины были хорошо одеты, некоторые пришли в костюмах или в обычных платьях. Так что ее юбка и жакет не привлекали внимания.

Доктора тут, похоже, хорошо знали. Их провели к столику в углу, приняли у нее жакет, улыбающийся официант придвинул ей стул.

- Что будете пить? - Доктор сел напротив. - Сухой херес?

Девушка кивнула.

- Если вы не хотите чего-нибудь особенного, - доктор положил меню на стол, - то позвольте мне сделать заказ.

- О, пожалуйста, - обрадовалась она и добавила: - Здесь, наверное, огромный выбор...

- Как насчет маринованных баклажан? А затем можно перейти к морскому окуню...

Араминта согласилась. И когда принесли заказанные блюда, ела с удовольствием. Доктор на мгновение пожалел об испорченном вечере, но тут же устыдился. В это время мимо них проезжала тележка с пудингами, и он предложил ей выбрать.

Араминта остановилась на сладком ореховом пудинге и ела его с таким наслаждением, что он, склонившись над сыром с крекером, вдруг с изумлением понял: "маленькое чудовище" ему нравится.

За ужином они сдержанно и вежливо вели разговор о погоде, о мальчиках, о ее впечатлении от Утрехта и на другие безопасные темы. Когда же вернулись домой и Араминта, поблагодарив, начала подниматься по лестнице, доктор остановил ее.

- Мисс Помфри, извините меня еще раз за то, что я не позаботился соответствующим образом о вашем свободном дне. Заверяю вас, что в дальнейшем я прослежу, чтобы свои выходные дни вы проводили хорошо.

- Благодарю вас. Но я вполне способна сама присматривать за собой.

- Позвольте мне, мисс Помфри, по крайней мере, помогать вам в этом, - он чуть заметно улыбнулся. - Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, доктор. - Она чуть замедлила на лестнице шаг и добавила: - Я купила чипсы, потому что хотела есть. Смею предположить, что вы сделали бы то же самое...

Доктор с минуту наблюдал за ее почти детской удаляющейся фигуркой, потом пошел к себе в кабинет. И там наконец рассмеялся.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

В воскресенье утром Араминта проснулась и тотчас вспомнила, что доктор собирался уехать на весь день. При этом он выразил надежду, что она и мальчики интересно и полезно проведут время. Что-то надо придумать, сидела и размышляла она. Потом Джет принесла утренний чай, соблюдая английскую привычку Араминты.

Они улыбались друг другу и повторяли "Gooden Morgen" за неимением других понятных обеим слов. Услышав голос Джет, прибежали Питер и Пол и уселись на кровать Араминты. Они с удовольствием съели принесенное к чаю печенье.

- Надо вставать и одеваться. В полдесятого мы пойдем с дядей Маркусом в церковь, - сообщили они.

- Да? Тогда, мальчики, быстро в свою комнату. Я приду минут через десять.

Служба в церкви продлится примерно час, решила Араминта. Потом они могут пойти в парк и покормить уток. Далее ланч. А за это время она, конечно, придумает, чем заполнить вторую половину дня. Жаль, что нет дождя. Тогда они бы остались дома.

Доктор с ними не завтракал. Они уже почти заканчивали, когда он вернулся после прогулки с Хемфри и подсел к ним выпить кофе.

- Служба начнется в полдесятого, - напомнил он и спросил у Араминты, не хотела бы она пойти с ними. - Церковь близко, немного пройти пешком. Вероятно, вам будет интересно.

Она почувствовала, что он ждет ее согласия.

- Спасибо, я хотела бы пойти. Когда нам надо быть готовыми?

- В десять минут десятого. Служба продлится примерно час.

Держа за руки близнецов, они вошли в церковь. Маленькая и древняя, она пахла сыростью, цветами и старостью. И выглядела, на взгляд Араминты, довольно мрачно. Они сели впереди на узкую скамью с высокой спинкой и подушечками для коленопреклонений. Мальчики сидели между ними, пели псалмы и терпеливо слушали длинную проповедь.

Вернувшись домой, доктор попросил Баса принести в гостиную кофе.

- Я уезжаю через несколько минут, - обратился он к Араминте. - Надеюсь, вы собираетесь до ланча пойти на прогулку. Во второй половине дня Бас отвезет вас в магазин игрушек Стейнера. Там сегодня выставка, и у меня есть билеты. Рядом хорошее кафе, где вы можете выпить чай. Бас приедет за вами часов в пять. Если вы захотите вернуться раньше, позвоните домой.

Мальчики пришли в восторг, Араминта тоже. Но она, конечно, и вида не подала. Благодаря заботе доктора день складывался наилучшим образом.

Читать "Голландский без проблем" - Мюрай Мари-Од - Страница 1

ГОЛЛАНДСКИЙ БЕЗ ПРОБЛЕМ

Я выучил голландский, когда мне шёл девятый год. В то время у меня был папа — классный тип вроде меня, — который хотел, чтобы его дети преуспели в жизни. Сам он не очень хорошо учился в школе, что, однако, не мешало ему каждое лето покупать нам с моей сестрой Кристиной «летние дневники». Кристина их просто обожала. За вечер понедельника она умудрялась заполнить свой дневник аж до четверга. А я свой так ни разу и не смог закончить.

В том году папа объявил нам:

— Мы едем в кемпинг за границу.

И повернулся к маме:

— Я подумал, что детям будет полезно, если мы поедем в Германию. Они целыми днями будут слышать немецкую речь. Как говорится, «погрузятся в языковую среду».

Я же мечтал о погружении в море. Я спросил:

— А зачем нам «погружаться в языковую среду»?

Папа прямо вскинулся:

— Черт возьми, Жан-Шарль! К концу месяца ты заговоришь по-немецки! Чтобы чего-нибудь добиться в жизни, обязательно нужно владеть иностранным языком.

Я спросил:

— А ты знаешь немецкий?

Папа закашлялся и ответил: «Немного». Это была наглая ложь.

И вот, в августе мы, засунув между спасательными кругами и плавками свои «летние дневники», отправились в Германию изучать немецкий.

Проблемы начались уже на границе. Немецкий таможенник что-то нам твердил, рисуя в воздухе маленькие прямоугольники. Мы не понимали ни слова. Папа открыл багажник, чемоданы, свой портфель и уже собирался вывернуть карманы, но тут я ему сказал:

— Кажется, он хочет увидеть наши паспорта.

Так оно и было. Папа для важности надулся и принялся объяснять:

— Немецкий — очень трудный язык. Очень красивый, но очень трудный.

Ситуация усложнилась, когда мы добрались до кемпинга. Сторож оказался таким же разговорчивым, как и таможенник, а за день пути на автомобиле мы не очень продвинулись в нашем немецком. В итоге папа вытирал пот со лба, а мама повторяла:

— Ну чего он от нас хочет?

Сторож все говорил и говорил, показывая в воздухе треугольнички. Я сказал папе:

— Он хочет, чтобы мы шли ставить палатку.

Так оно и было. Сторож кивнул мне в знак благодарности, а папа произнес:

— У тебя явные способности к немецкому, Жан-Шарль!

За ужином папа объяснил мне, как я должен погружаться в языковую среду:

— Знакомишься с мальчиком твоего возраста. Вы вместе играете, он говорит по-немецки, а ты повторяешь. И все получается само собой.

Я буркнул:

— Да не хочу я играть с немцем!

Мама возмутилась:

— Немецкие дети ничем не хуже французских!

— Нет, они глупые, — сказал я.

Папа снова сделал необычайно серьёзный вид:

— Жан-Шарль, ты меня расстраиваешь. Дети все одинаковые, будь они чёрные или белые, испанцы или немцы…

Я тихо повторил:

— Они глупые.

Но очень тихо, чтобы не вызвать бурю. Как раз в это время мимо палатки прошли женщина и мальчик с одинаковыми светлыми волосами. Они несли в тазиках грязную посуду. Женщина взглянула на нас, улыбнулась и что-то сказала.

— Добрый вечер! — отозвались хором папа с мамой.

Мальчик тоже посмотрел в нашу сторону. Это был мой ровесник, возможно, немец, и их палатка стояла в двух шагах от нашей.

— Обрати внимание, — сказал папа, — он помогает своей маме мыть посуду.

— Предложи ему поиграть в мяч, — добавила мама.

На меня уставились родители, на меня уставилась сестра, на меня уставились соседи по кемпингу и даже собака сторожа. Вся земля ждала момента, когда я пойду играть в мяч с маленьким немцем. Я пожал плечами, поддал мяч ногой и, недовольно бурча, направился к соседней палатке.

По тому, с каким вызывающим видом стоял мальчишка, я понял, что он меня ждет. Я ударил по мячу. Он его с лёгкостью остановил. Совершенно точно, он идиот, но неуклюжим его не назовёшь. Матч начался.

Через десять минут я забыл о «погружении в языковую среду» и получал удовольствие от игры. Светловолосый мальчик вдруг задержал мяч ногой, ударил себя в грудь и крикнул:

— Никлаус!

Или что-то типа того. Я понял, что это он знакомится. Я тоже ударил себя в грудь и в шутку крикнул:

— Я — Тарзан!

Мой новый товарищ был серьёзным ребёнком. Он повторил:

— Ятазан.

Он явно собирался погрузиться в языковую среду. Он второй раз повторил: «Ятазан». Мне не так уж и нравилось мое имя, и я решил, что «Ятазан» вполне сойдёт на август вместо «Жан-Шарля».

Мы сели на траву. Мне в голову пришла мысль, что трудно дружить с кем-то, кто ни слова не понимает на том языке, на котором говоришь ты. Мой друг Никлаус сорвал цветок и сказал что-то типа «флур» или «флаур» или даже «флавер». Из вежливости я повторил. Он рассмеялся. Наверняка я не так произнёс. Он сделал мне знак назвать цветок на моем языке.

Что произошло в этот момент в моей голове? Мне вдруг показалось глупым назвать цветок «цветком», хоть я и знал, что он именно так и называется. И я сказал:

— Шпрут!

Никлаус повторил:

— Шпрут.

Он наверняка хорошо учился в школе. Я покачал головой, показывая, что он произносит неверно. И исправил;

— Шпру-ут!

Никлаус повторил. Внезапно охваченный каким-то помешательством, я показал дерево:

— Трабён!

— Трабён, — сказал Никлаус.

Затем, чтобы лучше усвоить новые слова, он повторил:

— Шпруут, трабён.

Я одобрительно похлопал в ладоши. И указал в сторону палатки:

— Шрапати.

— Шрапати, — как примерный ученик, откликнулся Никлаус.

К десятому слову я испугался, что всё перепутаю, у Никлауса-то была феноменальная память. Я рванул к палатке, выкрикнув:

— Ятазан шрапати… — что, понятно, обозначало, что я на секунду сбегаю в палатку. Никлаус отлично меня понял.

Я вбежал в палатку.

— Ну, как отдыхается? — спросили родители.

— Супер! Я хочу записать слова в тетрадку.

Я схватил вышеупомянутый летний дневник.

— Немецкие слова? — с надеждой спросил папа.

— Нет, — крикнул я, убегая, — голландские! Никлаус из Голландии!

Я был рад, что в последний момент мне в голову пришла именно эта идея.

К вечеру следующего дня я уже исписал шесть листов дневника франко-голландской лексикой. Так как я был хорошим учителем, Никлаус очень быстро продвигался. К концу дня мы уже немного могли разговаривать. Я говорил:

— Ятазан габум шруйас.

Что значило:

— Ятазан любить море.

Никлаус с жаром отвечал:

— Никлаус габум шруйас.

Мой друг был уверен, что изучает французский, и, я думаю, время от времени он говорил пару французских слов своим родителям.

Вечером папа строго спросил меня:

— Ты заполняешь свой дневник?

В этот момент вмешалась мама, как всегда найдя для меня достойное объяснение:

— Послушай, он же целыми днями учит голландский. Он ведь должен отдыхать.

Я сразу же сделал измученный вид. Папа потрепал меня по голове:

— Ну, и как будет «здравствуйте» по-голландски?

Я ещё не думал об этом. Сказал первое, что пришло в голову:

— Это будет «улай!»

Папа со смехом сказал маме:

— Послушай, какой смешной язык: «улай!»

Естественно, когда следующим утром папа увидел маму Никлауса, он поднял руку и громко произнёс: «Улай!» Женщина в нерешительности остановилась, а затем улыбнулась и ответила:

— Улай!

Так она узнала, как будет «здравствуйте» по-французски. Да, моё изобретение осчастливило многих.

"Доброе утро" на голландском языке - выучите основные фразы!

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

8-КЛАССНЫЙ ЭКЗАМЕН

МАТУРА - продвинутый уровень

МАТУРА - базовый уровень 9000 3

ProfiOnline- английский

Планшет - АНГЛИЙСКИЙ

Планшет - НЕМЕЦКИЙ

Планшет - ИСПАНСКИЙ

Планшет - ДАТСКИЙ

Планшет - ЧЕХИЯ

Планшет - ЯПОНСКИЙ

Планшет - ФРАНЦУЗСКИЙ

Планшет - НОРВЕЖСКИЙ

Планшет - ГОЛЛАНДСКИЙ

Планшет - ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК

Планшет - ПОРТУГАЛЬСКИЙ

Планшет - РУССКИЙ

Планшет - ШВЕДСКИЙ

Планшет - ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ProfiOnline - немецкий

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (куб) 9000 3

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК (Кубик) 9000 3

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ProfiOnline - вступительный тест - j.французский

Копировать - 60 вопросов - ПУСТОЙ ШАБЛОН 9000 3

Учительский курс - английский язык

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ДАТСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ЯПОНСКИЙ (ВИСТ) 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ (ВИСТ) 9000 3

НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК (ВИСТ) 9000 3

ШВЕДСКИЙ (ВИСТ) 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК (VIST) 9000 3

Планшет - АНГЛИЙСКИЙ, 30 9000 3

Местный - АНГЛИЙСКИЙ

Местный - НЕМЕЦКИЙ

Местный - ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

Местный - ИТАЛЬЯНСКИЙ

Местный - ФРАНЦУЗСКИЙ

Местный - РУССКИЙ

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

Тест на знание китайского языка

арабский

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ДАТСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ЯПОНСКИЙ 9000 3

ФРАНЦУЗСКИЙ

НОРВЕЖСКИЙ

ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК 9000 3

РУССКИЙ ЯЗЫК

РУССКИЙ ЯЗЫК

ШВЕДСКИЙ 9000 3

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

тест-январь

Английский - ТЕСТ УРОВЕНЬ B1

Английский - ТЕСТ УРОВЕНЬ A2

Английский - ТЕСТ УРОВЕНЬ B2

Английский - ТЕСТ УРОВЕНЬ C1

.

Привет и до свидания на голландском

Только начинаете учебу? Превосходно! Время для первого урока — как здороваться и прощаться по-голландски, а также как спросить кого-то по-голландски, как дела.

Приветствие

Приветствие

по-голландски звучит как , порождающее . Обращаясь к другу или сверстнику, мы используем неформальную версию. Мы можем поздороваться с ним несколькими способами:

Здравствуйте! - Здравствуйте!
Даг! - Здравствуйте!
Привет! - Здравствуйте!

Если мы обращаемся к человеку старше нас, мы выбираем чуть более официальную форму:

Гедеморген! - Доброе утро! (до 12:00)
Добро пожаловать! - Доброе утро! (до 18:00)
Гуденавонд! - Добрый вечер!

Как дела?

На голландском мы можем спросить у собеседника, как у него дела, несколькими способами.Самый простой из них:

Мотыга? - Как дела?

К сказанному можно добавить "у вас дома". Неважно, решим ли мы «jou» или «je». Мы также можем использовать слово «ermee».

Хоэ он встретил жоу / je? - Как дела?
Мотыга что ли? - Как дела?

С тем же успехом мы могли бы задать этот вопрос, используя слово "гаан". Слово «гаан» в самом простом смысле означает «идти».

Мотыга gaat het? - Как дела?
Hoe gaat het met jou / je? - Как дела?
Hoe gaat het ermee? - Как дела?

Ответ на вышеуказанный вопрос может быть положительным или отрицательным. Если с нашим собеседником все в порядке, он ответит:

Пошли! - Хорошо!
Пошел, черт возьми! - Хорошо, спасибо!
Prima, en met jou? - Отлично, а ты?
Уитстекенд! - Вкусно!

В свою очередь, если наш собеседник плохо себя чувствует, он ответит нам:

Добро пожаловать! - Как-то так!
Ниет Зо ушел! - Не очень хорошо!
Ниет Зо лучший! - Не очень хорошо!
Слехт! - Неправильно!

Простой диалог

Привет, Ева, хо гаат хет? - Привет Ева, как дела?
Пошел, встретил тебя? - Хорошо, а ты?
Хорошо, пошли! - Тоже хорошо!

Прощай

Farewell на голландском языке будет afscheid .В неофициальной версии, например, мы можем попрощаться следующими способами:

Даг! - Здравствуйте!
Доэй! - Здравствуйте!

В наше общение мы также можем включить момент, когда нам предстоит встреча с собеседником в следующий раз.

Все хорошо! - До встречи!
Тот дан! - До тех пор, пока!
Tot volgende keer! - До следующего раза!
Тот маандаг! - До понедельника!
Всего недели maandag! - До следующего понедельника!

Конечно, мы также можем объединить оба и сказать:

Даг Джулия! Тот маандаг! - Привет Хулио! До понедельника!

Тогда наш собеседник может ответить нам следующим образом:

Я, папа Лукас! Тот маандаг! - Да, привет, Лукаш! До понедельника!

Надеюсь, вы быстро получите новые фразы.Tot volgende keer!

.

Самая важная лексика - Голландский центр

Предлагаем вам ознакомиться со словарем важных слов и выражений, которые помогут вам сориентироваться в Нидерландах:

Основные правила голландского произношения:

- читаем как [ч]

Graag gedaan. [чра.ч чеда.н] - Вот, пожалуйста. / Пожалуйста.

исключение: когда мы их читаем как при произнесении польского слова "bank"

de rekening [də rejkənɪŋ] - счет

В голландском языке некоторые слоги безударные, что означает, что некоторые гласные мы произносим с трудом.Одним из таких случаев является немое e [ə] .

читаем как польский [u]

доэй [дуй] - пока

Если в конце слова есть <-en>, в Нидерландах мы пропускаем «n» и читаем как [-ə].

goedemorgen [чудеморчə (н)] - доброе утро

Основные фразы:

я - да

в девичестве - не

Беданкт. / Данк, ты в порядке. - Спасибо.

Graag gedaan. - Вот, пожалуйста. / Пожалуйста.

Альстублифт.(вежливо) / Alsjeblieft. - Пожалуйста (просьба о чем-то).

Альстублифт. (вежливо) / Alsjeblieft. - Пожалуйста (что-то давая).

Гедеморген! - Доброе утро).

Годемиддаг! - Добрый день).

Тот Зиенс! - До свидания!

Гуденавонд! - Добрый вечер!

Геденахт! / Мир! - Доброй ночи!

Хойан! - Привет! (приветствие)

Даг! / Доэй! - До свидания!

Тот Зиенс! - До скорого!

Извините./ Нимт, передай халтуру. - Извините (например, обращение к незнакомцу).

Он меня поразил. / Извиняюсь. - Извини/прости.

Ик бен Ян Ковальски. - Меня зовут Ян Ковальски.

Ик хет Кася. - Меня зовут Кася.

Мотыга ест? - Как тебя зовут?

Ангенам. / Prettig встретила je kennis te maken. - Рад встрече.

Мотыга gaat het? / Hoe gaat het встретил вас? - Как дела?

Пошел, беданкт. - Спасибо я в порядке.

Ик ком уит Польша. - Я из Польши.

Spreekt u Engels? - Ты говоришь на английском?

Spreekt u Nederlands? - Вы говорите по голландски?

Ik spreek een beetje Nederlands. - Я только немного говорю по-голландски.

Spreekt at langzaam, alstublieft. - Пожалуйста, говорите медленно.

Kunt u dat opschrijven? - Не могли бы вы записать это?

Kun je dat herhalen? - Ты можешь повторить?

Ik begrijp het nie.- Я не понимаю.

Ik weet het nie. - Я не знаю.

гостиница - гостиница

Zijn er vrije kamers? - Есть ли свободные номера?

бадкамера - ванная

душ - душ

het paspoort - паспорт

Waar является банком dichtstbijzijnde? - Где ближайший банк?

Welke straat - это то же самое? - Какая это улица?

Hoe kan ik in de stad komen? - Как добраться до города?

На площади Рембрандта.- Я ищу площадь Рембрандта.

Ik kom hier niezvandaan, kunt u mij helpen? - Я не отсюда. Я пойду за помощью.

Het ver weg. - Это далеко отсюда.

Ик бен Вердваальд. - Я потерял.

Ga rechtsaf. - Поверни направо.

Га линксаф. - Повернуть налево.

Га правая дверь. - Езжайте прямо.

автобус

де - автобус

эт метростанция - станция метро

метро - метро

де авто - автомобиль

he vliegtuig - самолет

де Снельвег - шоссе

поезд - поезд

де такси - такси

het vliegveld - аэропорт

хэт вокзал - железнодорожная станция

де Бушальте - автобусная остановка

де Винкель - магазин

he benzinestation - заправочная станция

багажа -

багажа

het bagagedepot - камера хранения

de toeristeninformatie / de VVV - Стойка туристической информации

хэт вертрек - отправление

хэт вертрек - отправление

девертрагинг - задержка

де аанкомст - прибытие

де аанкомст - прибытие

Waar kan ik kaartjes kopen? - Где я могу купить билеты?

Ik zou graag een kaartje naar Utrecht willen kopen.- Я хотел бы купить билет до Утрехта.

de enkele reis - билет в один конец

het retour - обратный билет

содержа - касса

кредитная карта - кредитная карта

de pinautomaat (также: geldautomaat / bankautomaat) — банкомат

де банк - банк

het wisselkantoor - обменный пункт

Waar является автоматическим пин-кодом? - Где ближайший банкомат?

Кан ик встретил кредитную карту? - Могу я заплатить кредитной картой?

Ватт стоит? / Hoeveel kost dit? - Сколько это стоит?

De rekening, alstublieft.- Мне счет, пожалуйста.

Ik ben mijn geld Kwijtgeraakt. - Я потерял свои деньги.

Ik heb een arts nodig. - Мне нужен врач!

er een dokter in de buurt? - Есть ли поблизости врач?

Я нашел меня. - Я чувствую себя плохо.

Мейн доет пьян. - У меня болит живот.

к евр. коортс. - У меня жар.

Ik heb hulp nodig. - Мне нужна помощь.

het ziekenhuis - больница

de apotheek - аптека

het medicijn - медицина

Политическая служба! - Пожалуйста, вызовите полицию!

Mijn documenten zijn gestolen.- Мои документы были украдены.

Ик бен бестолен. - Меня ограбили.

Бренд! - Он в огне! Огонь!

Слова, связанные с работой и жизнью в Нидерландах:

Aanslagbiljet - Налоговая форма

ANW - пенсия по случаю потери кормильца

AOW

- базовая пенсия

АПК

Arbeidsinspectie - Трудовая инспекция

Arbeidsovereenkomst - трудовой договор

Arbodienst - служба охраны труда и техники безопасности

Бедрийф - компания

Belastingdienst - Налоговая инспекция

Номер BSN - номер гражданина (комбинация польского номера PESEL и номера NIP)

Коллективный трудовой договор

Сертификат Flex Home

ЦВО

GBA - муниципальный регистр населения

Gemeente - коммуна, также: администрация города или коммуны

Хуйвестинг - размещение

Хуур - аренда

Huurtoeslag - Жилищное пособие

Яаропгааф

Jaaropgave - годовая налоговая декларация (эквивалент польского PIT11)

Камер ван Коофандель - Торговая палата

Kinderopvangtoeslag - пособие по уходу за ребенком

Клахт - заявка

Loonbelasting - подоходный налог

Loonstrookje - бар оплаты

Страховые взносы volksverzekeringen - отчисления на социальное обеспечение

Саларис

Sofinummer - идентификационный номер налогоплательщика (эквивалент польского номера NIP)

Уиткеринг - пособие, выплата

Uitzendbureau - агентство временного трудоустройства

Уурлун - почасовая ставка

Vakantietoeslag - отпускные

Вакбонд - профсоюз

Verzekering - страхование

ВВЭ

Werkever - работодатель

Веркнемер - сотрудник

WIA-uitkering - пенсия по инвалидности

WW - пособие по безработице

Цикенгельд - пособие по болезни

ЗЗП - индивидуальный предприниматель

.

Бельгия наш дом: словарь уборщика


Я подготовил для друга чистый словарь со словами, которые чаще всего используются в нашей работе. Я также добавлю его сюда, если у кого-то еще возникнут проблемы с пониманием того, что нам говорят делать. Большинство слов голландские, но вы также найдете несколько типично фламандских слов, потому что jo из сельской местности и мне хорошо, и они не говорят :-)

В квадратных скобках [] стоит произношение слов, которые произносятся иначе, чем пишутся у нас.Большинство из них произносятся так, как пишутся (ну, более или менее). Однако такие буквы, как «У», нельзя написать по-человечески, их произношению можно просто научиться у аборигенов :-). Для меня это просто почти, но это не так.

очиститель - Poetsvrouw [путсфрау], kuisvrouw [куйсфрау]

помощь с домашним заданием - huishoudhulp [aaaa * & *%$ * hyjshaudhulp?]

чеки - dienstecheques [dinsteszeks]

ОБОРУДОВАНИЕ, инструменты, посуда - TOESTEL en gerief

веник - безе

пылесос - стофзуйгер

ведро - эммер

швабра для одноразовых тряпок (для протирки пола "на сухой") - swiffer

тряпка - плюмо [plumo]

ткань - dweil [dłul], doek [duk], вод

тряпка для посуды - vaatdoek [watduk]

губка - губки

кисть - борстель

щетка для пауков - спинненборстель, рагбол

железо - стрейкийзер [стрейкейзер]

продукты - producten

универсальная жидкость - allesreiniger (или "собственно менеер", и все знают, что происходит)

уксус - azijn [azeyn]
стиральная машина - wasmachine [łasmashin]
сушилка - droogkast
лестница - лестница,

что-то, вещь, динкс, тендотьего - динг :-)

ключ - sleutel [слутель]

пульт дистанционного управления (например, для ворот) - kastke

прибраться, прибраться... - поэтсен [пуцэн], опруимен [опраймэн], schoonmaken, правильно сделанный, opkuisen

работа - веркен

стирка, стирка - wassen
стирка - afwas doen, afwassen

пылесосить - stofzuigen

от пыли - stof opnemen, afstoffen af ​​te stoffen

открыть, открыть - открыть

закрыть - р-н

железо - стрейкен [strejken]

вентилировать - verluchten

плата - бетален

высыпать - uitgieten [ytchiten]
искать - zoeken [zuken]
складывать одежду - kleren (одежда) vouwen, opvouwen

район - операционная

стекло - стекло

стекло - глазурь

дерево - дом

деревянный пол - houtenvloer,

паркет - паркет (а "паркет" [паркит] - это "попугай" хе-хе)

мрамор - мармер

натуральный камень - натуральный

плитка, плитка - tegels

внизу - бенеден

сверху - бовен

сверху вниз - ван бовен наар бенеден

цокольный этаж - гелейквлоер [челейкфлюр]

1-й этаж - вьердипинг [wirdiping]

номеров - номер

салон-гостиная, вункамера

кухня - кекен

спальня - slaapkamer
детская - kinderkamer

ванная комната - бадкамера

wc - wc [łese], туалет

Канчиапа - бергинг [берчинг], кот

коридор - зал

лестница - трап 9000 4

подвал - келдер

чердак - зольдер

гараж - гараж [гаражи]

мусор - афваль, хуисвуил, вуилнис

мусорное ведро - вуилнисбак

беспорядок - Роммель

грязный - vies [wis], smerig [смерич]

мешок для мусора - vulniszak

чистый - правильный

окна/стеклопакеты - рамэн, венстерс/руйтен [райтен]

подоконник - vensterbank

дверь - deur [дежурный]

пол - vloer [флюр]

потолок - плафон

ворота - бедт

мебель - мебель

шкаф, шкафы - касты, casten

стол - лист

стул - табуретка [стул]

кровать - кровать

рулонные шторы - рулонные (снаружи), рольгорные (внутренние) [ролхордейнен]

шторы - гордийнен

ковер - тапейт [tapejt], мат

люстра - зеркала, кроонлухтер

камин - открытый

паутина - spinweb [spinłeb]

вода - вода [позднее]

zlewozmywak - wastafel [вастафель], гутстен, поэмбак [пумбак]

капот - демпфер

холодильник - koelkast [кулкаст], ijskast [эйскаст]

морозильная камера - диепвриз [дипфриз]

печь - печь

душ - душ [души]

ванна - плохо

раковина - лавабо

зеркало - шпигель,


животные - dieren [diren], домашние животные - huisdieren

собака - hond
кошка - poes [pus], кошка
хомяк - хомяк
кролик - konijn [конейн]
рыба - vis

good - goed [chud]

Доброе утро - goeiedag [chujedag] (весь день), goedemorgen (утро), goedemiddag (полдень)
Добрый вечер - goedeavond
Спасибо - Dank u, bedankt, danjewel [danjełel], merci [mersi ] , mercikes
Извините - извините,

да - ja
нет - урожденная

2 "E was mij verteld Alcohol te gebruiken bij het schoonmaken van de badkamer en het werkt echt!
Hoe meer ik drink hoe schoner het er uitziet."

Мне сказали использовать спирт для очистки ванной, и это действительно работает. Чем больше я пью, тем чище кажется.

.

Что может дать направление моей жизни?

Во-первых, позвольте мне сказать несколько слов по-голландски.

(на голландском языке) То, что я хочу выразить, я бы предпочел сказать на вашем языке, но чтобы все поняли, было бы лучше, если бы я говорил по-английски.

Нам очень повезло, что наша европейская встреча впервые проходит в Нидерландах. Ваша страна всегда была открыта миру. Мы рассчитывали на ваше гостеприимство и не разочаровались.Почти все молодые люди нашли гостеприимство в своих семьях.

От имени всех молодых европейцев я благодарю жителей Роттердама и его окрестностей, глав церквей и мэра этого города!

Различные церкви этой страны прислали нам приглашение приехать сюда. Это хороший знак для будущего Церкви, что нас во всем их многообразии приветствуют все те, кто уповает на Христа.

Мы также хотели бы с открытым сердцем поприветствовать тех, кто присоединится к этой встрече, даже если они не относятся ко Христу, в частности, мусульманскую общину.

Наши сердца также хотят открыться всем тем, кто не может поверить в Бога и ищет смысл своей жизни. Вера во Христа не отделяет нас от тех, кто не может поверить, Христос пришел сделать нас более человечными, сделать всех нас братьями и сестрами.

Чтобы подготовить будущее наших обществ, мы находимся на одном корабле. Более того, наши молитвенные места здесь, в залах Ахой, так украшенные парусами, напоминающими корабль, указывают на это.

Каждый из нас хотел бы найти личный ответ на основные вопросы: Что может дать направление моей жизни? С какой целью стоит отдавать себя?

Прошлой весной молодая голландка спросила меня, чего я жду от встречи в Роттердаме. Мой ответ, возможно, слишком спонтанный, был: «Радость». Этот ответ остался со мной. Я думаю, это то, что мы должны искать в эти дни.

Две недели назад я был в Сантьяго, Чили, на нашей второй латиноамериканской встрече.Он был полон радости. Для многих молодых людей Латинской Америки вера в Бога связана с радостью жизни, с радостью дружбы и совместного времяпрепровождения.

И все же у чилийцев за плечами трудный год. Отмечали 200-летие независимости, но праздник был омрачен всевозможными проблемами. Бедняки пострадали в первую очередь от землетрясения и сильного шторма, и пропасть между бедными и богатыми, хотя и сужалась, вновь обнажилась со всей своей жестокостью.

В день начала митинга в результате ужасного пожара в тюрьме в Сантьяго погибли десятки людей, многие получили ранения. С несколькими братьями я навестил свою мать в бедном районе, которая потеряла сына Израиля в том пожаре. Ему только что исполнился 21 год. Я хочу, чтобы вы видели лицо этой женщины! Несмотря на отчаяние и траур, она полна достоинства.

Если в эти дни мы пытаемся возродить радость жизни, то речь идет не о легкой радости, о бегстве от трудностей и страданий.Скорее, речь идет о благодарности за дар жизни. И я хотел бы сделать акцент на слове «подарок». Жизнь — это дар, который исходит не от нас.

Сегодня у нас есть ощущение, что мы можем создать свое собственное существование. Это правда, что технический прогресс дает нам неисчерпаемые творческие возможности взять свою судьбу в свои руки. Однако мне кажется очень важным, чтобы мы культивировали отношение, состоящее в принятии жизни прежде всего такой, какая она есть.

Когда мы принимаем жизнь как дар, мы можем видеть существование и все, что создается, в новом свете, который делает нас счастливыми, а также чувством ответственности.

Завтра утром вы будете размышлять о евангельском призыве к радости и о том, как сознательно выбирать радость. Мы можем делать это, полагаясь на то, что Бог пошлет нам Святого Духа, чтобы вести нас в этом поиске.

Дети: Каждый вечер мы будем называть и молиться за присутствующие здесь народы. В этот вечер мы приветствуем молодых норвежцев, шведов, финнов, датчан, португальцев, испанцев и итальянцев.

В обоих залах, где мы собрались, еще будет пение и молитва вокруг креста.Каждый сможет подойти и положить лоб на крест, чтобы доверить Христу свое бремя и бремя других.

.90 000 Топ-5 самых популярных сортов каннабиса в Нидерландах. Блог

Благодаря постоянному доступу к сорнякам из кофешопов голландские производители имеют безупречный вкус. Откройте для себя пять самых популярных сортов, выращиваемых в стране.

Нидерланды носят титул европейской столицы каннабиса. Путешественники со всего мира отправляются в паломничество, чтобы посетить лучшие кофейни Амстердама и других мест. У производителей в стране есть большой выбор, когда дело доходит до потребления каннабиса, но какие сорта они предпочитают выращивать больше всего? Распространив большую часть нашего генетического архива по стране, мы обнаружили пять самых популярных сортов среди производителей в Нидерландах.

1. АМНЕЗИЯ ДУМКА


Никаких сюрпризов! Нидерланды имеют тесные отношения с Amnesia Haze. После того, как генетика Haze появилась в стране несколько десятилетий назад, селекционеры использовали свое волшебство для создания Amnesia Haze в границах Нидерландов. Популярный в кофейнях Амстердама, голландские производители также питают слабость к этому мощному гибриду сативы. Он имеет высокое значение ТГК 22% и содержит вкусные терпены землистого и цитрусового происхождения.Ее энергичный кайф переводит мотивацию на более высокий уровень и заставляет пользователей искать чего-то, чего можно достичь. Средние уровни КБД помогают выровнять высокий уровень и предотвратить подавленность.

Amnesia Haze дает высокие урожаи как в помещении, так и на открытом воздухе. Комнатные экземпляры вырастают до 80–140 см в высоту и производят 650–700 г/м² после периода цветения в 10–11 недель. Растения, выращенные в открытом грунте, достигают высокой высоты 210 см и дают удовлетворительные урожаи до 700 г/растение.Приготовьтесь собирать эти древесные растения в конце октября.

2. ПЕЧЕНЬЕ Джелато


Печенье Gelato покорило голландцев в первую очередь своим вкусом и силой. Этот невероятно ароматный сорт радует своих потребителей нотами сладости, конфет, фруктов и оттенком землистости. Лимонен, гумулен и кариофиллен — восхитительные терпены, составляющие основу этих ароматизаторов. Gelato Cookies унаследовали эти фитохимические вещества и идеально сбалансированную генетику индика/сатива от родительских штаммов Girl Scout Cookies и Gelato 33.Его плотные оранжево-зеленые цветы имеют удивительное содержание ТГК в 28%, что каждый раз бросает пользователей в стратосферу на несколько часов. Полегче с этим!

Печенье Gelato выкачивает эти невероятно мощные шишки в больших количествах. Комнатные растения обеспечивают отдачу 550–600 г/м² после периода цветения 8–9 недель. Уличные растения дают 600–650 г/растение в середине октября.

3. ХАЛКБЕРРИ


Производители в Нидерландах любят HulkBerry за его чудовищную урожайность и потрясающий уровень ТГК.Истинный каприз природы, селекционеры RQS разработали сорт, который раздвигает границы производства ТГК. Используя родительские штаммы OG Kush и Strawberry Diesel, они создали штамм, способный производить 27% ТГК. HulkBerry производит компактные цветы, которые выглядят мощно! Оттенки темно-зеленого и угрюмого оранжевого указывают на то, что ждет внутри. После всего лишь одного удара вы почувствуете, как ее высокие сативные высокие частоты проходят через вашу нервную систему. Делайте все медленно, чтобы в полной мере насладиться церебральным кайфом.

При хорошем освещении урожайный полог Hulkberry дает до 450 г/м² менее чем за 10 недель. Уличные растения будут использовать дополнительное пространство и вырастут до 200 см, затрачивая 650–700 г на растение.

4. ЖИРНЫЙ БАНАН

Fat Banana ориентирован на вкусную генетику, но тропический сорт имеет больше замечательных качеств, чем один только вкус. Голландские производители любят высокие уровни ТГК, короткое время цветения и успокаивающий эффект.Селекционеры RQS стабилизировали сорт после выделения лучших признаков из родительских штаммов Banana и OG Kush. Результат? Уровень ТГК 25% и высокая индика повышают настроение и снимают напряжение. Fat Banana расслабит вас, побаловав ваши вкусовые рецепторы сильными нотками засахаренных тропических фруктов. Идеально подходит для вечера, усыпляет после периода самоанализа и медитации.

Fat Banana не разочаровывает, когда дело доходит до производительности. Растения, выращенные в гроутентах или в свободных помещениях, всего за 7 недель дают 350–400 г/м².Экземпляры, выращиваемые на открытом воздухе, дают максимум 500 г/растение и готовы к сбору в конце сентября.

5. ФИОЛЕТОВАЯ КОРОЛЕВА


Purple Queen получает награду за самый эстетичный сорт в списке. Цветки этого великолепного сорта имеют светло-зеленую сердцевину, окруженную темно-фиолетовой поверхностью, и пурпурно-розовые листья. Опытные селекционеры RQS захватили этот замечательный фенотип, скрещивая Гиндукуш и Пурпурный Афгани до тех пор, пока признаки не стабилизируются.Помимо хорошего внешнего вида, Purple Queen также производит 22% ТГК, божественный цитрусовый вкус и эйфорический, но расслабляющий эффект индики.

Он также производит множество красивых цветов как в помещении, так и на открытом воздухе. Комнатные растения компактны 450–500 г/м² после 8–9 недель цветения. Садовые растения предпочитают мягкий климат и обладают впечатляющей устойчивостью к вредителям и патогенам. Ожидаемый урожай: 650-700 г/растение в октябре.

.90 000 Голландка, ушная, французская, коса на бок

Среди самых модных причесок последних лет однозначно можно отметить избранную косу и все вариации, связанные с ней. Этот вид прически подходит не только маленьким девочкам, но и зрелым женщинам. Он идеально подчеркивает форму лица и полезнее для волос, чем стандартный конский хвост.

Индивидуальная тесьма подойдет как для повседневного использования, так и для больших мероприятий. Многие будущие невесты, просматривая свадебных причесок, обращают внимание именно на эти предложения, одним из элементов которых является коса.Это идеальная прическа, особенно когда мы хотим организовать свадьбу в стиле рустик или свадьбу в стиле бохо и думаем о свадебных платьях в этом стиле. 😉

Косы подходят большинству форм лица, хотя при слегка очень круглых типах они могут подчеркнуть то, что многие женщины пытаются скрыть. Как выбрать прическу и косу , чтобы показать свои сильные стороны? Как сделать соответствие шаг за шагом? Видите, это совсем не сложно! 😊

Как сделать француза?

Чтобы сделать индивидуальную косу, в первую очередь необходимо правильно подготовить волосы. Вопреки видимому, выбранные косички намного лучше смотрятся на несвежих после мытья волосах. Кроме того, тем дамам, у которых многослойные волосы, может понадобиться немного больше заколок, чтобы скрыть выпадающие пряди. 🙂

Французская коса — одна из самых популярных и простых. Вот пошаговая инструкция, как сделать френч:

  1. Тщательно расчешите волосы и нанесите средство, которое сделает их менее скользкими. Если у вас его нет дома, вы можете сбрызнуть волосы водой.
  2. Соберите прядь волос на макушке и разделите ее на три пряди.
  3. Начните с плетения простой косы. Достаточно одного смещения полосы вправо и влево.
  4. Чтобы создать француза, в следующий раз, когда вы перевернете прядь, выберите волосы сбоку головы сверху и заплетите их в центр косы.
  5. Три пряди волос, с которых мы начали, будут постепенно утолщаться за счет выбора волос по бокам головы.
  6. Когда вы дойдете до нижней линии роста волос, заплетите обычную косу из оставшихся прядей.

Чтобы сделать прическу еще более элегантной, косу, свисающую сзади, можно сложить, образуя пучок, похожий на выбранную косу . 😊

Adobe Stock

💡 Смотрите также: Свадебный парикмахер - ищете надежного парикмахера? Ознакомьтесь с нашим каталогом!

Коса на заказ - голландская

Коса на заказ особенно хороша для тонких и не слишком густых волос, так как заметно добавляет объем .🙂 Из-за специфического подбора прядей коса выглядит выпуклой. Вот несколько простых шагов для создания голландской косы:

Adobe Stock
  1. Распутайте волосы и, как и при французской косе, используйте средство для удаления волос, которое предотвратит скольжение прядей.
  2. На макушке разделите внешнюю часть волос на три пряди.
  3. Поместите первую прядь слева под среднюю прядь.
  4. Поместите первую прядь справа под среднюю прядь.
  5. Для крайней левой части добавьте немного волос и снова сложите их под средней частью. Повторите тот же шаг с правой стороны.

Чтобы коса казалась еще толще, вы можете использовать технику блинов, растягивая пряди волос. 😊

Косичка отборная - колобок

Косичка - одна из самых эффектных косичек. Красиво смотрится на густых и густых волосах. 🥰 Поэтому, если вы мечтаете о такой прическе и вам интересно, как ускорить рост волос , стоит обратиться за специальными витаминами для волос , которые помогут в процессе восстановления и питат кожу головы.

Как сделать ухо шаг за шагом? Вот простая и эффективная инструкция:

  1. Расчешите волосы и слегка сбрызните их водой.
  2. Полностью разделите волосы на две части.
  3. С правой стороны снизу возьмите тонкую прядь волос и добавьте ее вверх к левой пряди волос.
  4. С левой стороны снизу возьмите тонкую прядь волос, а затем добавьте ее вверх к пряди волос с правой стороны.
  5. Повторите эту операцию по всей длине волос.
Pixabay

Как сделать боковые косички?

Коса на бок – одна из самых модных причесок, которую дамы выбирают для больших мероприятий, например на свадьбу . 🥰 Выглядит чрезвычайно женственно, а в сочетании с ажурным бобом еще и производит впечатление легкой и элегантной прически. Чтобы заплести боковую косу, например, французскую косу, отделите три пряди с той стороны головы, где вы планируете заплетать «подходящую» косу.

Adobe Stock

Вы также можете создать так называемый водопад, представляющий собой косу вокруг головы на распущенных волосах . 😉 Для этого:

  1. Расчешите волосы, выберите одну прядь сбоку головы и разделите ее на три части.
  2. Проденьте нижнюю часть поверх средней, добавьте немного волос к верхней и также проведите ее поверх средней.
  3. Оставляем нижнюю часть и выделяем новую прядь снизу, которую располагаем поверх средней пряди волос.
  4. Снова выделяем волосы для верхней пряди и размещаем поверх средней пряди.
  5. Повторить все до середины головы и закрепить пряди резинкой.
  6. Переходим к другой стороне головы, где делаем такие же движения.
  7. Наконец, посередине возьмите пряди волос и свяжите их вместе.
Краткое изложение этой статьи
  • Кому подходит плетенка?

    Коса на заказ - идеальное решение для женщин, у которых волосы не ниже плеч 😊. Она отлично подходит для повседневного использования, так как дисциплинирует пряди, но также может стать идеальной прической для больших выходов 🎉, требующих элегантного образа.Если вы хотите увеличить объем косы, старайтесь аккуратно распускать и вытягивать ее пряди по всей длине, но будьте осторожны, не переусердствуйте – тогда вы разрушите всю структуру.

  • Для каких случаев стоит плести выбранную косу?

    Коса подойдет к очень удачной повседневной прическе или для особых случаев ❤. Косу можно смело выбирать, если вы гость на свадьбе 🥳 и ищете удобную прическу, которая не будет мешать танцу. Это плетение также является мишенью для тех невест 👰, которые хотят стиль бохо, деревенский или девчачий.

  • Какие существуют типы сочетающихся плетений?

    Отборные косы делятся, в первую очередь, на французские косы, голландские косы и 😊 ушки. Все три типа косичек отличаются способом заплетения волос и тем, как они выглядят. Заплетая косы на затылке, вы можете проверить, ровно ли вы это делаете, с помощью двух зеркал.

  • Как украсить выбранную на свадьбу косу?

    Отборная тесьма — отличный выбор для свадьбы 🥳, ведь она гарантирует комфорт, а при правильном плетении не потеряет форму на протяжении всей вечеринки.Невесты 👰 могут заплести нежные цветочные веточки 🌷🌺, например, гипсофилу, декоративную металлическую веточку или тонкий платок, чтобы придать прическе бохо-характер.

.
hihi

Смотрите также